по правде говоря, если честно; правда в том, что
The honest truth is that I don't see the future for this company. I don't think you should make this investment. / По правде говоря, я не вижу будущего у жтой компании. Не думаю, что тебе стоит делать эту инвестицию.
если честно, честно говоря
I remember when I hit bottom. To be fair there were lots of bottoms. / Помню, когда я коснулся дна. Если честно, это было не раз.
без дураков; честное слово; я говорю правду
I will help you find the right guy. No fooling. / Я помогу тебе найт нужного человека. Четное слово.
fair and square перевод "по-честному"
The girls beat us fair and square. I'm gonna be a gentleman about it and congratualte every one of them personally. / Девочки на выиграли по-честному. Я буду джентльменом и поздравлю каждую из них лично. (из фильма Dodgeball)