если отбросить в сторону шутки, шутки в сторону, без дураков
- How was the concert? It was raining hard last night. Was it completely rained out? / Как прошел концерт? Шел сильный дождь. Все испортил?
- All games aside, it was pretty good. / Если отбросить в сторону игры, то всё было очень неплохо.
run the game идиома перевод
руководить процессом, контролировать, управлять
You and Ethan will run the game. / Ты и Итан будете руководить делом.
run game on someone идиома перевод
подкатить яйца, обмануть, развести
1. That fucker tried to run game on me. I told him to go fuck himself. / Этот урод попытался пожкатить ко мне яйца. Я сказала ему, чтобы он отвалил.
2. Don't try to run game on me, motherfucker. / Не пытайся обмануть меня, ублюдок.
mind game перевод "психологическая манипуляция, игра"
I don't think they really intend to kill you. It is some kind of a mind game. / Не думаю, что они намереваются вас убить на самом деле. Это какая-то психологическая манипуляция.
name of the game идиома перевод
то, как обстоят дела, такие вот дела, вот в чем суть
He's married. His wife's name is Sandra. That's the name of the game. / Он женат. Его жену зовут Сандра. В этом все дело.
ball game перевод "игра с мячом (футбол или бейсбол)"
- Where are you? / Где ты?
- I'm on my way to the ball game. / Я еду на футбол.
step up one's game идиома перевод
улучшить свои навыки или качества
1. I'm really stepping up my game. Those bastards have to pay me for that. / Я становлюсь все лучше и лучше. Эти ребята должны мне за это платить.
2. After a year of hard work he stepped up his game and became the best player on the team. / После года упорных тренировок, он сделал серьёзный прогресс и стал лучшим игроком в команде.
lose in the game перевод "проиграть в игре"
Do you think it's possible your mom won't love you amymore if she sees how bad you're losing in the game? / Как ты думаешь, это возможно, что твоя мама перестанет тебя любить, если увидет, как сильно ты проигрываешь в игре? (из фильма The Break-up)
chess game перевод "игра в шахматы"
- This isn't a chess game. / Это не игра в шахматы.
- I don't know. Maybe it is. / Я не знаю. Возможно, что и игра.
keep oneself in the game идиома перевод
оставаться в игре, оставаться в тонусе, оставаться в теме
I'm not going to stop acting. I want to keep myself in the game in case something really great came along. / Я не собраюсь прекращать актерскую карьеру. С буду оставаться в игре на случай, если представится какая-нибудь очень хорошая возможность.