shaken up разговорная английская фраза перевод

потрясённый, взбудораженный

1. - Can I talk to Craig? / Я могу поговорить с Крэгом?

    - He's still shaken up after the accident. Maybe you should call tomorrow. / Он до сих пор потрясен после аварии. Вам лучше позвонить завтра.

2. I was pretty shaken up after the incident with the police. / Я был очень взбудоражен после инцидента с полицией.

weirded out перевод "смущенный, растерянный, испуганный, замороченный"

When I was young, I tried, and it didn't happen. And then I got older and I got more and more nervous... And I got kind of weirded out about it. / Когда я был молод, я попытался, но ничего не получилось... И я вроде как загрузился на эту тему.

creeped out перевод "испытывающая неприязнь от навязчивого поведения мужчины"

When he tried to touch me, I was totally creeped out. / Когда он попытался до меня дотронуться, мне стало противно.

freakout перевод "выпад, срыв, истерика"

- Why did you come back so late last night? / Почему ты так поздно вернулся вчера вечером?

- Bill had one of his freakouts. I had to stay with and wait until he calmed down. / У Билла случился очередной срыв, и мне пришлось остаться с ним и подождать, пока он успокоится.

get freaked out перевод "выйти из себя, сорваться, слететь с катушек"

- Why didn't you tell me before? / Почему ты не сказал мне раньше?

- Because I knew you would get so freaked out you wouldn't even come on this trip. / Я знал, что тебе снесет башню, и ты даже не поедешь с это путешествие.

freaked out разговорная английская фраза

freaked out at someone перевод "очень испуганный кого-то, в шоке от кого-то"

I can't let you in. My wife is freaked out at you right now. / Я не могу тебя впустить. Моя жена в шоке от тебя.

psyched это разговорная английская фраза

psyched перевод "вне себя (от радости или ужаса)"

- That's actually Will. i. am. From Fergie. / Это на самом деле Will. i. am. Из Ферги.

- Wow. If I knew anything about Will. i. am, I'd be really psyched right now. / Ничего себе. Если бы я что-то знал о Will. i. am, я бы сейчас был вне себя от радости.