Don't starve a dog and be surprised when it eats the garbage.

поговорка в английском языке, перевод: Не мори собаку голодом, чтобы потом не удивляться, что она поедает отходы.

значение: Не порти отношения с близким человеком, чтобы потом не удивляться, что он/она тебе изменяет.

- I can't believe Macy cheated on me. / Не могу поверить, что Мейси мне изменила.

- With your attitude she shoud have done it a long time ago. Don't starve a dog and be surprised when it eats the garbage. / С твоим отношением она должна была давно это сделать. Не мори собаку голодом, чтобы потом не удивляться, что она поедает отходы.

 

seeing eye dog перевод "собака-поводырь"

A seeing eye dog is a dog trained to guied the blind. / Собака-поводырь - это такая собака, которую тренирует, чтобы она указывала дорогу слепым.

like a dog with a bone идиома перевод

очень настойчивый, напористый, который идет до конца (дословно: как собака с костью)

I really have to thank Wilson for this. He doesn't look like much, but he's a dog with a bone when he gets an assignment. / За это я должен благодарить Уилсона. Он вроде обычный парень, но когда он получает задание, он может быть очень настойчивым.

dog bone

tease the dog перевод "дразнить собаку"

Josh, come on. Quit teasing the dog. / Джош, хватит! Прекрати дразнить собаку.

mutt сленг перевод

человек, в котором смешаны различные расы и национальности; собака, в которой смешаны разные породы

- I'm taking the dog for a walk. / Я повел собаку на прогулку.

- Hey, keep that mutt off my lawn. / Эй, пусть твоя шавка держится подальше от моего газона.

guard dog перевод "сторожевая собака"

- Is there anyone in the house? / В доме есть кто-нибудь?

- No one is there but the guard dogs. / Там нет никого, кроме сторожевых собак.

kick the dog идиома перевод

вымещать на ком-то плохое отношение после того, как кто-то выместил его на тебе (дословно: пинать собаку)

Sammy beat up Timmy because his parents took away his iPod. He's just kicking the dog. / Сэмми надавал тумаков Тимми, потому что родители забрали у него айпод. Он просто вымещает свое зло.

dog food разговорная английская фраза

dog food перевод "еда для собак"

I need to go to the store and buy some dog food and human food. / Мне нужно пойти в магазин и купить собачьей еды и человеческой еды.

Let sleeping dogs lie,

поговорка в английском языке, перевод: Не буди спящего пса.

Don't make your father angry. If you do, he will not give you any money. Let sleeping dogs lie. / Не зли своего отца. Если ты его разозлишь, он больше не даст тебе денег. Не буди спящего пса.

walk the dog разговорная английская фраза

walk the dog перевод "прогуливать собаку"

Kate has three dogs. When she goes on vacation she hires a person to walk her dogs. / У Кейт три собаки. Когда она уезжает в отпуск, она нанимает человека, которые прогуливает ее собак.