EnglishReal.ru - блог по английскому языку

knock it off перевод "прекратить делать что-либо"

You're making too much noise. Knock it off, will you? / Ты очень шумишь. Может, хватит?

knock it off перевод "прекрати! хватит уже! давай потише!"

Knock it off, will you? I can't work with all that noise. / Хватит уже! Давай потише! Я не могу работать в таком шуме.

 

- Where's my picture? / Где моя фотография?

- Knock it off. I don't have your stupid picture. / Отвали. У меня нет твоей фотографии.

cut it out перевод "Прекрати!"; обычно используется в повелительной форме

Paul is hitting on Jessica. Jessica doesn't like him at all. / Пол приударяет за Джессикой. Джессике он совсем не нравится.

- You're so hot. Let's go back to my room and fool around. / Ты такая сексуальная. Давай поднимемся ко мне в комнату и пошалим.

- Cut it out! Or else you'll end up fooling around with the security. / Прекрати! Иначе ты будешь шалить с охраной.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Допустим делай мяу Keep calm and say meow Думаю не совсем то....
К примеру ты просишь почту и этим аргументируешь. I don't wanna lose touch wi...
What is your favorite books? Так? PS у вас поиск на сайте ужасно работае...
Зы.Что это значит? Хороший вопрос, наверное там на занятиях большие дозы йода...
Ты всё начал
Автор вопроса Rita Leonova
Как сказать по-английски Это ты всё начал. Ты во всем виноват. Спасибо....
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info