Баннер луна

переходить дорогу кому-либо

I don't know who might have done that, vut I know for sure that I wouldn't like to be on that person's bad saide. / Я не знаю, кто мог это сделать, но я точно знаю, что не хотел бы перейти дорогу такому человеку.

get messy перевод "причинять проблемы"

I'm gonna get close to Bank and I don't care if it gets messy. / Я подойду близко к Бэнку, и мне плевать, если это вызовет проблемы.

put in tight spot перевод "поставить в затруднительное положение"

Saving your life in London put me in a...tight spot with some very dangerous people. / Я спасал тебе жизнь в Лондоне, и это поставило меня в затруднительное положение с очень опасными людьми.

make waves перевод "создавать проблемы или трудности"

The bosses were making so much fucking money with the casinos... that they didn't want anybody making any waves for them. / Боссы столько получали от казино, что они не хотели, чтобы кто-то им создавал неприятности. (из фильма Casino)

put in trouble перевод "доставить неприятности, причинить проблемы"

That incdident put me in trouble witht the boss. It wasn;t my fault though. / Этот инцидент доставил мне неприятности с боссом. Хотя это произошло не по моей вине.

rock the boat перевод "раскачивать лодку, создавать неприятности, мутить воду"

Everything was going just fine when you started to rock the boat. / Все шло просто прекрасно, когда ты начал мутить воду.

not touch a hair перевод "и волоса не тронуть"

I promised him I wouldn't touch a hair on his head if he told me where my gold was. / Я пообещал ему, что не трону и волоса на его голове, если только он мне скажет, где мое золото.

cause trouble это разговорная английская фраза

cause trouble перевод "причинять проблемы"

I don't want to cause trouble. If I came on a little strong, I'm sorry. Okay? / Я не хочу причинять проблемы. Если я немного переборщил, я извиняюсь. Хорошо?

raise some hell перевод "устроить небольшой скандал, поскандалить"

1. My boos doesn't want to let me have my vacation in the summer. I thknk I'm going to raise some hell. / Мой начальник не хочет позволить мне взять отпуск летом. Думаю, мне придется поскандалить.

2. The woman on the bus raised hell when someone stood on her foot. / Женщина в автобусе устроила скандал, когда кто-то наступил на ее ногу.

3. The boss will raise hell when he learns that you were late for the meetup. / Босс разорется, когда узнает, что ты опоздал на встречу.

 

x