есть дела поважнее перевод на английский
have got bigger fish to fry
1. - Do you want to come to my birthday party? / Ты хочешь прийти на мой день рождения?
- Thank you, but no, thank you. I've got bigger fish to fry. / Спасибо, но нет, спасибо. У меня есть дела поважнее.
2. - Why did he not come the meeting? All of us expected to see him. / Почему он не пришел на собрание? Мы все ожидали его увидеть.
- He said he had bigger fish to fry. / Он сказал, что у него есть дела поважнее.
- Arrogant prick. / Высокомерный мерзавец.