get there разговорная английская фраза перевод
доехать туда, добраться до определённой точки (в физическом пространстве и к какой-то цели)
1. - I'll be at the hotel at 8 o'clock. / Я буду в отеле в 8 часов.
- Give me a call when you get there. / Позвони мне, когда доедешь туда.
2. That is the end goal, although no one knows exactly how long it will take to get there. / Это конечная цель, хотя никто не знает, сколько потребуется времени, чтобы туда попасть.
3. Blockchain is virgin territory, a new frontier. Getting there first, exerting influence, and dominating the market matters. / Блокчейн - это девственная территория, новая граница. Прийти туда первым, установить влияние и начать доминировать на рынках - это очень важно.
don't go there разговорное выражение перевод
давай не будем углубляться; давай не будем говорить на эту тему
- Do you ever see your ex? / Ты встречаешься со своим бывшим мужем?
- Oh, no, don't even go there. That horrible divorce still gives me nightmares. / Давай не будем об этом. Из-за этого ужасного развода у меня до сих пор кошмары по ночам.
be there for someone разговорная английская фраза перевод
приходить на помощь, быть рядом с кем-то, чтобы поддержать или оказать помощь
1. I know you want to be there for her. This is your chance. / Я знаю, что ты хочешь быть рядом с ней и ее поддержать. Это - твой шанс.
2. Come on, guys! We can't just turn our backs. How many times has Mr. Hankey been there for us? / Ну же, парни. Мы не может просто отвернуться. Сколько раз м-р Хэнки приходил к нам на помощь? (из сериала South Park)
there and back разговорное выражение перевод
туда обратно (когда расстояние до точки и обратно рассматривается как единое целое)
- I have to go pick up a package. Will you keep me company? / Мне нужно поехать забрать кое-какой пакет. Ты составишь мне компанию?
- Is it far from here? / Это далеко отсюда?
- Well, it'll take us two hours max depending on the road. / В общем, это займёт у нас максимум два часа, в зависимости от дороги.
put it there разговорное выражение перевод
договорились, давай пожмём друг другу руки (когда договариваются о сделке)
- Thirty dollars is my final offer for your IPhone. / Тридцать долларов - это максимум, что я могу дать за твой Айфон.
- Well, okay, you win. Put it there. / Хорошо. Твоя взяла. Договорились.
out there разговорное выражение может быть наречием и прилагательным
там, снаружи, вовне (наречие); сумасшедший, сумасбродный (прилагательное)
1. She's only thirty. Gosh! There are men out there! / Ей всего тридцать. Черт! Да ведь на свете же есть мужчины! (фраза из книги The Client by J.GRisham)
2. I don't know who is out there. I only know that we're not safe here. We have to go. / Я не знаю, кто там преследует меня. Я только знаю, что для нас здесь не безопасно. Нам надо идти.
3. Showbiz is not for weak men. It's though out there. / Шоубизнес - не для слабаков. Это жестокий мир. (фраза из фильма Be Cool).
4. Jake always comes up with some out there ideas, but on the whole he's a very nice guy. / Джейк всё время придумывает какие-то сумасбродные идеи, но в общем и целом он вполне приятный парень.
5. There are still places out there that don't care about bigotry and hate. / В мире ещё есть места, где людям наплевать на фанатизм и ненависть. (из сериала South Park)
get in there разговорное выражение перевод
войти, вступить во что-либо (в игру, в дело и прочее)
As a trader you have to see your mistakes fast or you’ll just dig yourself a deeper and deeper hole. The best and only way to do that is to lose money. Wait, what? Yeah. Get in there and lose money. / Если вы трейдер, вы должны научиться быстро видеть свои ошибки, иначе вы выроете себе глубокую яму. Лучший способ сделать это - потерять деньги. Подождите, что? Да. Вступите в игру и потеряйте деньги.
get out there разговорное выражение перевод
выйти
1. It's time for us to get out there, march on the streets and protest. / Пришло время нам выйти, промаршировать по улицам и выразить протест.
2. Sitting around the house days on end won't get you a job. You should get out there and do something. / Если ты будешь сидеть дома целыми днями, ты не найдешь работу. Ты должен выйти и сделать что-то.
3. Let's get out there and protest that Alexa took our jobs! / Давайте выйдем на улицы с протестом, что Алекса забрала у нас работу! (из сериала South Park)
не было бы смысла
If God fixed everythign for us, there would be no point in our existence. / Если бы за нас всё решал Бог, в нашем существовании не было бы смысла.
О чем сожалеть?
Сожалеть не о чем.
- You don't regret doing it, do you? / Ты ведь не жалеешь об этом?
- No, what's there to regret? / Нет, а о чем сожалеть?