take it out on someone перевод "вымещать зло или недовольство на ком-то"

I know you're a little frustrated with your life right now, but I don't want you to take it out on me. / Я знаю, что ты сейчас не совсем доволен своей жизнью, но я не хочу, чтобы ты вымещал это на мне.

kick the dog разговорная англйиская фраза

kick the dog перевод "вымещать на ком-то плохое отношение после того, как кто-то выместил его на тебе"

Sammy beat up Timmy because his parents took away his iPod. He's just kicking the dog. / Сэмми надавал тумаков Тимми, потому что родители забрали у него айпод. Он просто вымещает свое зло.

take it out on фразовый глагол 

take it out on перевод "вымещать на ком-то"

Some woman hurt you and now you're taking it out on the female population. / Какая-то женщина сделала тебе больно, и сейча ты вымещаешь это на всех женщинах.


Баннер к луна

Последние вопросы

Ты читаешь книги на испанском? Ты читаешь книги? Не совсем уверен что нужно ...
Вот как коротко и доходчиво написать тому кто изучает английский только год что ...
Thank you for being around это не совсем то. Именно хочется подчеркнуть оппон...