сделать первый шаг

Take the first step and you will see that the future begins with you and me. / Сделай первый шаг и ты увидишь, что будущее начинается с тебя и меня.

на каждом шагу

I'm really tired of having to deal with this child. He's fighting me every step of the way. / Он борется со мной на каждом шагом.

нажать на газ

We have only ten minutes before this entire country is up in flames. If you want to live, you've got to step on the gas. / У нас только десять минут, преждем чем вся эта страна будет объята пламенем. Если ты хочешь жить, жми на газ. (из сериала South Park)

выходить из автобуса

Okay, children, step off the bus and form a group so we can go to the museum. / Итак, дети, выйдете из автобуса и образуйте группу, чтобы мы могли пойти в музей.

pep in one's step идиома перевод

скорость шага, быстрота шага

Put some pep in your step, dick. / Давай шагай поживее, придурок.

step over the line идиома перевод

перейти черту, перейти границы дозволенного

Even though Bank stepped over the line, we have to do what's best for Reuben. / Даже если Бэнк перешел черту, мы должны делать то, что лучше для Рубена.

step outside перевод "выйти (чтобы выяснить отношения)"

I'm sure you're a really tough guy, Why don't we step outside? / Я уверен, что ты очень крутой парень. Почему бы нам не выйти  не выяснить это?

a step head перевод "на шаг впереди"

He always seems to be a step ahead of us. / Кажется, он всегда на шаг впереди нас.

set foot разговорное выражение перевод

ступить

1. Forget it. You can't even set foot in the parking lot. / Забудь. Ты даже не можешь ступить на парковку. (из фильма Casino)

2. It was among the greatest heists against a United States bank in history and the thieves never even set foot on American soil. / Это было одно из самых крупных ограблений американского банка в истории, хотя воры никогда даже и не ступали на американскую почву.

сделать первые шаги

That's where our children were born. Debbie took her first steps right there on the grass. / Здесь родились наши дети. Дебби сделали первые шаги вон там на траве. (из фильма The Insider)