step in фразовый глагол перевод
подключиться, вмешаться, вовлечься, заменить кого-то
1. Joe's parents had to step in to save his marriage. / Родители Джо должны были вмешаться, чтобы спасти его брак.
2. I can't be at the conference today. Can you step in and fill in for me? / Я не могу сегодня присутствовать на конференции. Ты можешь подключиться и меня заменить?
step aside перевод "отойти в сторону, сдеалть шаг в сторону"
Step aside, guys. Give way to our champion here. / Отойдите в сторону ребята. Дайте дорогу нашему чемпиону.
step up to the plate идиома перевод
сделать шаг, чтобы сделать что-то
1. If he has a lot going on he may never step up to the plate and ask you out. / Если он очень занят, возможно, он никогда и не сделает шаг и не пригласит вас на свидание.
2. It's time for you to step up to the plate and take on responsibility for your actions. / Тебе пора сделать шаг и наконец взять ответственность за свои поступки.
step up фразовый глагол перевод
выйти вперед, увеличить, активизировать, сделать шаг вперёд, сделать усилие
1. I had to marry Stephen because you couldn't step up. / Мне пришлось выйти замуж за Стивена, потому что ты не проявлял активность.
2. Either he steps up and makes the effort to be your boyfriend…or he loses the right to date you. / Либо он активизируется и делае усилия, чтобы стать вашим бойфрендом, либо он теряет право встречаться с вами.
3. Don't worry about the people who don't step up. Appreciate the few who do. / Не беспокойтесь о людях, которые не делают никаких усилий. Цените тех немногих, кто делает.
4. We must step up and put an end to this dangerous pattern of behavior. / Мы должны приложить усилие и положить конец этому опасному поведенческому шаблону.
5. For too long, Ohio communities have been desperate for the federal government to step up and provide the necessary resources to effectively combat the opioid epidemic. / Слишком долго сообщества Огайо отчаянно пытались добиться от федерального правительства сделать усилия и обеспечить достаточные ресурсы, чтобы эффективно бороться с эпидемией наркотиков.
6. If you were ever going to step up to invest in your own happiness, this would be the best time to do it. / Если вы когда-либо собирались сделать усилие, чтобы инвестировать в своё собственное счастье, это будет самое лучшее время, чтобы это сделать.
sidestep разговорная английская фраза
sidestep перевод "обойти, увернуться"
He knows how to sidestep a few landmines. / Он знает, как обойти некоторые неприятности.
step it up a notch идиома перевод
удвоить усилия, приложить старания
1. I have my work cut out for me. I need to step it up a notch. / У меня впереди много сложной работы. Мне нужно удвоить усилия.
2. Step it up a notch. You've been dragging your feet lately. / Давай пошевелись. В последнее время ты халтуришь.
ступить, поставить ногу
That town is a horrible place. I will never step foot there again. / Этот город - ужасное место. Ноги моей там больше не будет.
The first time you step foot in this office is to ask me to step down. / Первый раз ты приходишь в этот офис и только для того, что попросить меня уйти с должности.
серьезный или ответственный шаг или поступок, серьезное решение
-----------
- Now that I'm getting married, I'm going to spend a lot more time with Cassandra and... I must resign from the wolf pack. / Сейчас, когда я буду женатым человеком, я буду проводить много времени со своей женой Кассандрой. Я должен выйти из волчьей стаи.
- That's a big step, Alan. / Это серьезный шаг, Алан. (диалог из фильма Hangover 3)
----------
I have to be sure I'm doing the right thing before taking such a big step. / Я должен быть уверен, что поступаю правильно, прежде чем совершить такой большой шаг.
step out фразовый глагол перевод
выходить откуда-либо, выходить на улицу
1. - It's late. Where are you going? / Уже поздно. Куда ты собрался?
- I just want to step out for some fresh air. / Я хочу выйти немного подышать свежим воздухом.
2. - Are you following me? / Ты за мной следишь?
- No. I just stepped to get some milk for the morning. / Нет, я просто вышел, чтобы купить молока на утро.
осторожнее (так говорят, когда рекомендуют смотреть, куда наступаешь, чтобы не упасть)
We went out into the alley through the back door. He told me to watch your step. / Мы вышли в переулок через заднюю дверь. Он сказал мне быть острожнее, чтобы не упасть.