get a good sense перевод "получить хорошее представление или понимание"
They usually like you to work... outside their firm for a few years to get a good sense of the marketplace. / Обычно они хотят, чтобы ты поработал какое-то время вне их фирмы, чтобы у тебя сложилось хорошее представление о рынке. (из фильма Boiler Room)
come to one's senses перевод
прийти в чувство, прийти в себя, образумиться, одуматься, взяться за ум
I'm glad you have finally come to your senses. / Я рада, что ты, наконец-то, образумился.
- Thanks, guys. This is really fun. Thanks for taking me out. / Спасибо, ребята. Здесь очень весело. Спасибо, что вытащили меня.
- We're glad you finally came to your senses and broke up with that prick. / Мы рады, что ты наконец одумалась и рассталась с этим придурком.
get a sense перевод "почувствовать, получить ощущение"
You're looking for color and clarity. Just get a sense of it. / Ты ищешь цвет и прозрачность. Просто почувствуй это. (из фильма Sideways)
weird sense of humor разговорная английская фраза
weird sense of humor перевод "странное чувство юмора"
I think he was just kidding around. He's got a weird sense of humor. / Думаю, он просто шутил. У него странное чувство юмора.
get the sense разговорная английская фраза
get the sense перевод "иметь ощущение"
I get the sense we're not on the same page. / У меня есть ощущение, что у нас нет понимания.
ощущение цели
When I wake up, look over and see my wife, that gives me the sense of purpose. / Когда я просыпаюсь, поворачиваю голову и вижу свою жену, это придает мне ощущение цели.
sense of uneasiness разговорная английская фраза
sense of uneasiness перевод "неспокойное чувство, неприятное предчувствие"
I always had that sense of uneasiness with him, from the first day of our relationship, but I couldn't even begin to imagine what nightmare it would come to. / У меня всегда было это неспокойное чувство с ним, с самого первого дня отношений, но я не могла даже представить, к какому кошмару это все придет.
sense of style это разговорная английская фраза
sense of style перевод "чувство стиля"
Her clothes are not very expensive but she has a great sense of style. / Ее одежда не очень дорогая, но у нее отличное чувство стиля.
that makes sense это разговорная английская фраза
that makes sense перевод "логично, в этом есть смысл"
- The moment you let go of your dream that was making you unhappy, you start living in a new reality which is way better than your old reality. / В тот момент, когда вы отпусткаете свою мечту, которая делала вас несчастным, вы начинаете жить в новой реальности, которая намного лучше, чем ваша старая реальность.
- That makes sense. / Логично.
sense of humor это разговорная английская фраза перевод
чувство юмора
1. - You've got a pretty dumb sense of humor. I don't understand your jokes. / У тебя довольно тупое чувство юмора. Я не понимаю твоих шуток.
- Then again that's because you're dumb. / Опять же это потому что ты тупой.
2. Women don't have a sense of humor. It's a known fact. / У женщин нет чувства юмора. Это известный факт.