get a good sense перевод "получить хорошее представление или понимание"

They usually like you to work... outside their firm for a few years to get a good sense of the marketplace. / Обычно они хотят, чтобы ты поработал какое-то время вне их фирмы, чтобы у тебя сложилось хорошее представление о рынке. (из фильма Boiler Room)

come to one's senses перевод

прийти в чувство, прийти в себя, образумиться, одуматься, взяться за ум

I'm glad you have finally come to your senses. / Я рада, что ты, наконец-то, образумился.

- Thanks, guys. This is really fun. Thanks for taking me out. / Спасибо, ребята. Здесь очень весело. Спасибо, что вытащили меня.

- We're glad you finally came to your senses and broke up with that prick. / Мы рады, что ты наконец одумалась и рассталась с этим придурком.

get a sense перевод "почувствовать, получить ощущение"

You're looking for color and clarity. Just get a sense of it. / Ты ищешь цвет и прозрачность. Просто почувствуй это. (из фильма Sideways)

weird sense of humor разговорная английская фраза

weird sense of humor перевод "странное чувство юмора"

I think he was just kidding around. He's got a weird sense of humor. / Думаю, он просто шутил. У него странное чувство юмора.

get the sense разговорная английская фраза

get the sense перевод "иметь ощущение"

I get the sense we're not on the same page. / У меня есть ощущение, что у нас нет понимания.

ощущение цели

When I wake up, look over and see my wife, that gives me the sense of purpose. / Когда я просыпаюсь, поворачиваю голову и вижу свою жену, это придает мне ощущение цели.

sense of uneasiness разговорная английская фраза

sense of uneasiness перевод "неспокойное чувство, неприятное предчувствие"

I always had that sense of uneasiness with him, from the first day of our relationship, but I couldn't even begin to imagine what nightmare it would come to. / У меня всегда было это неспокойное чувство с ним, с самого первого дня отношений, но я не могла даже представить, к какому кошмару это все придет.

sense of style это разговорная английская фраза

sense of style перевод "чувство стиля"

Her clothes are not very expensive but she has a great sense of style. / Ее одежда не очень дорогая, но у нее отличное чувство стиля.

that makes sense это разговорная английская фраза

that makes sense перевод "логично, в этом есть смысл"

- The moment you let go of your dream that was making you unhappy, you start living in a new reality which is way better than your old reality. / В тот момент, когда вы отпусткаете свою мечту, которая делала вас несчастным, вы начинаете жить в новой реальности, которая намного лучше, чем ваша старая реальность.

- That makes sense. / Логично.

sense of humor это разговорная английская фраза перевод

чувство юмора

1. - You've got a pretty dumb sense of humor. I don't understand your jokes. / У тебя довольно тупое чувство юмора. Я не понимаю твоих шуток.

    - Then again that's because you're dumb. / Опять же это потому что ты тупой.

2. Women don't have a sense of humor. It's a known fact. / У женщин нет чувства юмора. Это известный факт.