rough week разговорное выражение перевод

тяжёлая неделя

1. - Hey, man! How've you been? / Привет, дружище! Как поживаешь?

    - I've had a rough week. I'm dead. / У меня была тяжёлая неделя. Я весь вымотан.

2. I don't know about you, but I've had a rough week. Maybe it was because of the bad and rainy weather. Maybe because business was not good. / Не знаю, как у тебя, но у меня была тяжёлая неделя. Возможно, из-за плохой и дождливой погоды. Возможно, из-за того, что дела шли плохо.

a lick with the rough side of the tongue идиома перевод

жётская или суровая критика

Did you hear what the boss said about your project? Hell! That was a lick with the rough side of the tongue! / Ты слышал, что босс сказал о твоём проекте? Чёрт! Это была суровая критика!

rough patch идиома перевод

сложный период времени, тяжёлые времена

1. Dad and I, we've hit a rough patch lately. He refuses to cover some of my expenses. / У моего отца и меня в последнее время не очень хороший период. Он отказывается покрывать некоторые мои расходы.

2. Almost every new business goes through a rough patch at some point. / Почти каждый новый бизнес проходит сложные времена в какой-то момент.

3. The rough patch in my life started three years ago and it's not over yet. / Сложный период времени в моей жизни начался три года назад и ещё до сих пор не закончился.

rough year разговорное выражение перевод

тяжелый год, сложный год

I had a rough year. I'm still wondering how I manage to make it through and not kill myself. / У меня был тяжёлый год. До сих пор удивляюсь, как мне удалось пережить его и не убить себя.

rough times разговорное выражение перевод

сложные времена

1. You've got to fight through the rough times. And then you will fight back. / Ты должен бороться и выстоять в сложные времена. А потом ты постоить за себя.

2. When Josh's wife divorced him and he had to move to another city, those were rough times for him. / Когда с Джошем развелась его жена, и он должен был переехать в другой город, это были сложные времена для него.

play rough идиома перевод

применять жесткие меры или действия; действовать жестко

If they want to play rough, we're going to have to play rough too! / Если они хотят действовать жестко, нам тоже придется выбрать крутые меры.

rough up фразовый глагол перевод

побить или поколотить кого-то

The police shouldn't have roughed up that drug dealer. He didn't reveal his supplier and was taken to the hospital. / Полицейским не следовало избивать того наркодилера. Он не раскрыл своего поставщика, но зато попал в больницу.

 

по грубой оценке, приблизительно

At a rough preliminary estimate you have a collection here worth around $600 thousand. / По приблизительной грубой оценке у вас здесь коллекция стоимостью шестьсот тысяч долларов.

hell of a thing перевод

что-то сложное или тяжёлое

It's a hell of a thing to know you're never going to make the woman you love happy again. / Это очень тяжело понимать, что ты никогда больше не сделаешь счастливой женщину, которую любишь.

play rough сленг перевод

царапаться и кусаться во время секса (о женщинах)

Venice, baby? Are you going to play rough? / Венис, детка? Ты хочешь пожёстче?