
грубая оценка
By our rough estimates we will need ten thousand dollars for this advertising campaign. / По нашим грубым оценкам нам понадобится десять миллионов долларов для этой рекламной кампании.
сложные времена
You've got to fight through the rough times. And then you will fight back. / Ты должен бороться и выстоять в сложные времена. А потом ты постоить за себя.
применять жесткие меры или действия
действовать жестко
If they want to play rough, we're going to have to play rough too! / Если они хотят действовать жестко, нам тоже придется выбрать крутые меры.
побить или поколотить кого-то
The police shouldn't have roughed up that drug dealer. He didn't reveal his supplier and was taken to the hospital. / Полицейским не следовало избивать того наркодилера. Он не раскрыл своего поставщика, но зато попал в больницу.
hell of a thing перевод "что-то сложное или тяжелое"
It's a hell of a thing to know you're never going to make the woman you love happy again. / Это очень тяжело понимать, что ты никогда больше не сделаешь счастливой женщину, которую любишь.
play rough сленг перевод "царапаться и кусаться во время секса (о женщинах)"
Venice, baby? Are you going to play rough? / Венис, детка? Ты хочешь пожестче?
rough childhood перевод "тяжелое детство"
- What's wrong with that guy? / Что не так с этим парнем?
- He had a rough childhood. / У него было тяжелое детство.
rough road ahead перевод "трудный путь впереди"
You have a serious disease and I can't predict how this will play out, but I feel you have a rough road ahead of you. / У вас сложное заболевание, и я не могу предсказать, чем это все обернется, но я думаю, что у вас впереди трудный путь.
rough on someone перевод "тяжелый, сложный для кого-то"
This whole situation has been a little rough on me. / Эта вся ситуация для меня была очень тяжелой.
like it rough перевод "любить жесткий секс"
- Are you into S&M? / Тебе нравится садо-мазо?
- Not exactly, but I like it rough. / Не совсем, но мне нравится жетский секс.