red flag идиома перевод
предупреждение, сигнал тревоги, звоночек, признак (дословный перевод: красный флаг)
1. When he refused to tell me the prognosis, it was a red flag. I should have known better. / Когда он отказался сообщить мне прогноз врачей, это был сигнал тревоги. Я должен был догадаться.
2. Jane got a job at a restaurant where Dave worked waiting tables. They moved in together and got engaged a few months later, although Jane saw a huge red flag. / Джейн устроилась на работу в ресторане, где Дейв обслуживал столики. Они стали жить вместе и вскоре состоялась помолвка, хотя Джейн видела большой сигнал опасности.
3. It's hard to find the right partner and you may be disqualifying potential long-term relationship on the basis of behavior that is actually healthy. Here are five red flags that can sometimes be signs of a healthy partner. / Сложно найти подходящего партнёра, и, возможно, вы списываете потенциально длительные отношения на основании поведения, которое на самом деле является нормальны. Вот пять признаков, которые на самом деле могу означать здорового партнёра.
4. Keep reading to learn exactly how to tell if he’s boyfriend (and future husband) material – plus the big red flags that you’ve been ignoring in men for all these years. / Продолжайте читать, чтобы узнать как именно понять, является ди мудчина вашим потенциальным бойфрендом или нет, а также научиться распознавать тревожные сигналы, которые вы игнорировали все эти годы.
flash red разговорное выражение перевод
мигать красным (как предупреждение о тревоге)
There’s a fairly high chance that we are approaching a recession in 2020. More economic indicators that lead to a recession in the next 18 months have been flashing red now than in a very long time. / Есть очень большой шанс, что мы приближаемся к рецессии в 2020 году. Всё больше экономических индикаторов, которые сигнализируют о рецессии уже давно мигают крансым.
pull up to a red light разговорное выражение перевод
остановиться на красный свет
1. He came to an intersection and pulled up to a red light. / Он подъехал к перекрестку и остановился на красный свет.
3. I pulled up to a red light and started waiting. The red light took a long time and I almost dell asleep. / Я подъезала и остановилась на красный свет. Красный свет горел очень долго, и я чуть не заснула.
red herring идиома перевод
что-то отвлекающее внимание, отвлекающий маневр (дословно: красная селёдка)
1. Talking about how I don't get everything right is just a red herring to avoid talking about how you are a lying piece of shit. / Разговоры о том, как я всё неправильно понимаю, это просто отвлекающий маневр, чтобы не говорить о том, какой ты лживый кусок дерьма.
2. "Centers for Disease Control and Prevention are lying". This is actually one of my favorite red herrings because it is just so easy to disprove. / "Центры Контроля и Предотвращения Заболеваний лгут". Это один из моих любимых отвлекающих манёвров, потому что его так легко опровергнуть.
red line идиома перевод
граница, черта, которую нельзя переходить (дословно: красная линия)
What is different today is the Russians tried to act against our sensitive infrastructure. That is a red line. / То, что сегодня отличается, это русские попытались действовать против нашей чувствительной инфраструктуры. Это красная черта.
красное мясо, мясо красного цвета
Hot guys are like read meat - they'll kill you in the long run. / Красивые мужчины подобны красному мясу: в конце концов они вас убивают.
red flag is down сленг перевод
когда у девушки или женщины менструация (красный флаг опущен)
1. She has to go to the doctor. Her red flag is down. She's thinking of cancelling her visit. / Ей надо идти к врачу, а у неё менструация. Она хочет отменить визит.
2. Kylie's red flag was down when she was on her three days' vacation and she didn't get to swim in the sea. / У Кайли была менструация, когда она была в трёхдневном отпуске, и ей не удалось поплавать в море.
светиться красным, покраснеть, налиться кровью
What a cute little squirrel. His eyes are beginning to glow red now. / Какая симпатичная белочка. У нее глаза налились кровью.
oxblood перевод "густой, насыщенный красный цвет"
That's too oxblood. / Это слишком насыщенный красный цвет.
redhead это английская разговорная фраза
redhead перевод "рыжеволосая девушка"
Do you that redhead over there? She's my ex-girlfriend. / ВИдишь ту рыжеволосую девушку? Я с ней раньше встречался.