выдавать себя за кого-то
He passed himself off as a foreign ambassador and entered the country with a fake passport. / Он выдал себя за иностранного посла и въехал на территорию страны в поддельным паспортом.
притворяться тем, кем не являешься
You've proven your ability to pretend someone you're not. / Ты доказал свою способность притворяться тем, кем не являешься.
тот, кто притворяется
- What is the difference between emos and goths? / В чем разница между эмо и готами?
- Emos are posers. / Эмо просто притворяются.
притвориться
- Why are we going there again? / Зачем мы туда идем?
- He doesn't have any friends. Just make an appearance that you are interested and he will leave us alone. / У него совсем нет друзей. Просто притворитесь, что вам интересно, и он оставит вас в покое.
прятать голову в песок
We pretend that we don't know anything about what's going on. We bury our heads in sand. / Мы делаем вид что мы ничего не знаем о том, что происходит. Мы прячем головы в песок.
выставить, притвориться
We'll play it off as a prank. / Мы выставим это как розыгрыш.
keep up appearances перевод "делать вид, что всё нормально, когда это нет так"
- Why did he borrow so much money? / Почему он занял так много денег?
- He probably needed the cash to keep up appearances. / Возможно, ему нужны были деньги, чтобы делать вид, что всё нормально.
put on airs перевод "притворяться, что ты лучше, чем на самом деле; быть заносчивым или высокомерным"
Stop putting on airs and act like the rest of us. / Хватит из себя корчить непонятно кого. Веди себя как все.
let on перевод "допустить, предположить, притвориться"
The important thing is not to let on that you know anything. / Важно не давать понять, что ты что-то знаешь.