выдавать себя за кого-то

He passed himself off as a foreign ambassador and entered the country with a fake passport. / Он выдал себя за иностранного посла и въехал на территорию страны в поддельным паспортом.

притворяться тем, кем не являешься

You've proven your ability to pretend someone you're not. / Ты доказал свою способность притворяться тем, кем не являешься.

тот, кто притворяется

- What is the difference between emos and goths? / В чем разница между эмо и готами?

- Emos are posers. / Эмо просто притворяются.

притвориться

- Why are we going there again? / Зачем мы туда идем?

- He doesn't have any friends. Just make an appearance that you are interested and he will leave us alone. / У него совсем нет друзей. Просто притворитесь, что вам интересно, и он оставит вас в покое.

прятать голову в песок

We pretend that we don't know anything about what's going on. We bury our heads in sand. / Мы делаем вид что мы ничего не знаем о том, что происходит. Мы прячем головы в песок.

выставить, притвориться

We'll play it off as a prank. / Мы выставим это как розыгрыш.

keep up appearances перевод "делать вид, что всё нормально, когда это нет так"

- Why did he borrow so much money? / Почему он занял так много денег?

- He probably needed the cash to keep up appearances. / Возможно, ему нужны были деньги, чтобы делать вид, что всё нормально.

put on airs перевод "притворяться, что ты лучше, чем на самом деле; быть заносчивым или высокомерным"

Stop putting on airs and act like the rest of us. / Хватит из себя корчить непонятно кого. Веди себя как все.

let on перевод "допустить, предположить, притвориться"

The important thing is not to let on that you know anything. / Важно не давать понять, что ты что-то знаешь.