in control of one's own destiny разговорная английская фраза
in control of one's own destiny перевод "контролирующий свою судьбу"
Do you think everything is fated or do you thing we are in control of our own destiny? / Как ты думаешь, все предопределено или мы котролируем свою судьбу?
comfortable in one's own skin идиома перевод
уверенный в себе, чувствующий себя в своей тарелке
1. Do you feel comfortable in your own skin when you interact with other people? / Ты чувствуешь себя уверенно, когда общаешься с другими людьми?
2. In fact, my happiness was created by finding a woman who was so comfortable in her own skin, so accepting, and so giving, she made me want to be a better partner. / На самом же деле, мое счастье было создано женщиной, которая была уверена в себе, настолько принимающей и дающей, что мне захотелось стать лучшим партнером.
3. The people that you find attractive are confident and comfortable in their own skin. This is what makes you like them. / Люди, которых вы находите привлекательными, обычно уверены в себе и чувствуют себя в своей тарелке. Вот почему они вам нравятся.
by one's own admission разговорная английская фраза
by one's own admission переовод "по собственному признанию"
Lorraine by her own admission acts like a sixteen-year-old around the men she likes the most. / Лоррейн, по своему собтвенному признанию, ведет себя как щестнадцатилетняя девчонка рядом с мужчинами, которые нарвятся ей больше всего.
homeowners insurance перевод "страховка на жилое имущество"
If I move, do I need to buy new homeowners insurance, or can I transfer my exicting policy? / Если я перееду, мне нужно покупать новую страховку на жилое имущество или мне можно перевести существующий полис?
hold one's own идиома перевод
оставаться самим собой, владеть собой; сохранять твёрдую позицию в спорной ситуации
1. I can hold my own with anyone. / Я могу оставаться самим собой в любой ситуации.
2. You may be smart and cultured and can hold your own in any circumstance. / Возможно, вы умная и воспитанная и можете сохранять твёрдость в любых обстоятельствах.
take one's own life перевод "покончить жизнь самоубийством"
I just wanted to make sure that Colonel Jessep is aware that two days ago Colonel Markinson took hs own life with a fourty-five calibre pistol. / Я просто хотел убедиться, что полковник Джесспе в курсе, что полковник Маркинсон два дня назад застрелился сорокапятикалибровым пистолетом.
take in one's own hands разговорная английская фраза
take in one's own hands перевод "взять в свои руки"
It was clear he didn't want to take matters in his own hands. / Было очевидно, что он не хочет брать дела в свои руки.
on my own перевод "одна, один"
I'm only happy when I'm on my own. / Я счастлива только , когда нахожусь одна.
make up one's own mind перевод "решить самостоятельно, самостоятельно принять решение"
Stop lecturing her. She can make up her won mind. She's not a child. / Прекрати читать ей нотации. Она сама может принять решение. Она не ребенок.
find one's own way это разговорная английская фраза
find one's own way перевод "найти свой путь"
You're an adult. I can't tell you what to do. You have to find your own way. / Ты - взрослый человек. Я не могу говорить тебе, что делать. Ты должен найти свой собственный путь.