
совать нос в что-либо
You see, there are a lot of people who think their government should not poke their noses in the emails of its citizens. / Понимаете, есть много людей, которые думают, что правительство не должно совать нос в имейлы своих граждан. (из сериала South Park)
busybody перевод "тот, кто любит вмешиваться в чужие дела"
- How's your love life? / Как у тебя на личном?
- Hey, stop being a busybody. / Слушай, не лезь не свои дела.
get one's nose in перевод "засунуть свой нос во что-либо, порыться, покопаться"
After he got his nose in it, we have nothing to do here. / После того, как он засунул сюда свой нос, нам больше здесь нечего делать.
nosey перевод "любопытный, пронырливый, везде сующий свой нос"
Jack's mother is nosey. He always catches her looking through his personal things. / Мать Джека везде сует свой нос. Он всегда ловит ее, когда она роется в его вещах.