
пинок под зад
He's a good guy, but he needs a kick in the pants to get him do his job. / Он славный парень, но ему нужно дать пинок под зад, чтобы он стал делать свою работу.
усугублять чье-то и без того плохое положение, дословно: бить лежачего
I know he's going through a bad time with his divorce and I don't want to kick him when he's down, but I just don't have the job for him anymore. / Я знаю, что у него сейчас не лучшие времена с его разводом и я не хочу добивать его, но просто у меня для него больше нет работы.
удар ниже пояса
- No one thinks you're cool. No one likes you. In fact everyone hates you. / Никто не думает, что ты куртой. Ты никому не нравишься. Все тебя ненавидят.
- What you just said is a low blow. / То, что ты только что сказал - это удар ниже пояса.
kick in the gut перевод "пинать в живот"
He guy was handcuffed and he just started kicking him in the gut. / Парень был в наручниках, а просто стал пинать его в живот.
bite in the balls сленг перевод "удар по яйцам, ударить по яйцам (переносное)"
Getting fired from that job was like a bite in the balls. / Увольнение с той работы было словно удар по яйцам.
kick in the gut перевод "пнуть поддых, сильно ударить"
Life may knock you down. It may kick you in the gut. But don't let it rob you of your will to fight. / Жизнь может сбить вас с ног, она может нанести сильный удар. Но не позволяйте ей лишить вас воли к борьбе.