Баннер луна

удар ниже пояса, дословно: удар по зубам

When he set me up, it was a kick in the teeth after all I'd had for him. / Когда он подставил, это был удар ниже пояса после всего, что я для него сделал.

humiliating перевод "унизительный"

You tell me to get a job like I'm a fucking nobody. It's humiliating. / Ты говоришь мне найти работу, как будто я никто. Это унизительно.

get sand kicked in your face идиома в английском языке

get sand kicked in your face перевод "получать злые шутки в свой адрес, неприятные слова"

I love seeing you getting some exercise. Tired of getting sand kicked in your face? / Мне нравится видеть, ка кты занимаешься спортом. Надоело слышать злые шутки в свой адрес?

put down перевод "оскорблять, унижать достоинство"

- I really can't stand that jerk. He talks so loud. / Не выношу этого типа. Он всегда так громко разговаривает.

- Can you stop putting down others. Some of them are my friends. / Ты можешь прекратить оскорблять других людей? Некоторые из них мои друзья.

walk all over это разговорная английская фраза

walk all over перевод "переступать, плохо обращаться, ни во что не ставить"

1. You are too nice. That's why people walk all over you. / Ты слишком добрый. Поэтому люди к тебе плохо относятся.

2. He's such a doormat. He lets his wife walk all over him. / Он - тряпка. Он позволяет жене вытирать об себя ноги.

x