housebreak разговорное выражение перевод

приучать животное к дому, аккуратно жить в доме; приучать к туалету; housebroken / приученный к горшку

1. Sam has never really been domesticated. Nw we have to housebreak him. / Сэм толком не был одомашнен. Сейчас нам надо приучать его к дому. 

2. - Whu, isn't this guy supposed to be a millionaire? / Ву, разве этот чувак не миллионерм?

    - Fuck, he looks like a fucking loser. / Чёрт, он выглядит как неудачник.

    - At least, I'm housebroken. / По крайней мере, я приучен к горшку. (из фильма The Big Lebowski)

housewarming разговорное выражение перевод

новоселье

1. I brought you a housewarming gift. It's a candlestick. / Я принесла тебе подарок на новоселье. Это подсвечник.

2. I straightened my tie and rang the doorbell, easger to reconnect with old friends and colleagues aw a housewarming praty. / Я поправил галстук и позвонил в дверь, горящий от нетерпения внось встретиться со старыми друзьями и коллегами на вечеринке по случаю новоселья.

get on like a house afire идиома перевод

очень понравиться друг другу, хорошой сойтись, спеться

I can't wait for you to meet Josh. I'm sure the two of you will get on like a house afire. / Жду не дождусь, когда ты познакомишься с Джошем. Уверен, вы хорошо сойдетесь.

купить дом по низкой цене и отремонтировать его с целью продать дороже

Flipping houses is a quick-profit strategy in which an investor purchases real estate at a discount price and improves the property in order to sell it at a higher price. / Покупка и ремонт дома - это стратегия быстрого заработка, в которой инвестор покупает недвижимость с большой скидкой и улучшает ее состояние, чтобы продать по более высокой цене.

You can be part of a problem or part of the solution. A few months ago my wife Sharon and I decided to be part of the solution by remodeling and flipping houses all over our town. / Вы можете быть частью проблемы или частью решения. Несколько месяцев назад моя жена Шэрон и я стали частью решения. Теперь мы ремонтируем и улучшаем дома во всем нашем городе. (из сериала South Park)

the lady of the house идиома перевод

хозяйка дома; хозяйка дачи (ироничный контекст)

- Can we make a barbecue in the garden? / Мы можем готовить шашлыки в саду?

- You're going to have to ask the lady of the house. But I guess it's okay if you don't make a lot of noise and clean up when you're finished. / Тебе придется спросить хозяйку дома. Но думаю, все нормально, если вы не будете слишком шуметь и приберетесь за собой, когда закончите.

размещаться где-либо

This is it, ambassador. All of Trolltrace is housed in this building. / Вот оно, посол. Весь штаб Тролтрейс размещается в этом здании.

Убирайся из моего дома.

You've changed. You have really changed. Now get the fuck out of my house. / Ты изменился. Ты очень изменился. А теперь убирайся из моего дома.

house poor идиома перевод

который тратит большую часть дохода на содержание дома

Oftentimes people who take out home loans become house poor especially if they lose their jobs. / Часто люди, которые берут ипотеку, начинают тратит все свои доходы на дом, особенно если теряют работу.

пробраться в дом

What are you doing here? How did you get into my house? / Что ты здесь делаешь? Как ты попал в мой дом?

house of cards идиома перевод

карточный домик, что-то ненадежное или хлипкое

I thought it was a reputable company, byt it turned out to be a house of cards. / Я думал, это серьёзная компания, но она оказалась не более чем карточный домик.