
на моей территории
He was on my ground. That's why I shot him. / Он был на моей территории. Поэтому я в него выстрелил.
разбить в пух и прах
- Give me a break this time. / Давай полегче в этот раз.
- No way, dude. I'm going to beat you to the ground. / Ничего подобного. Я разобью тебя в пух и прах.
stand one's ground перевод "стоять на своем"
Be your own man. Stand your ground. / Будьте самим собой. Стойте на своем.
get on the ground перевод "ложись на землю"
Get on the ground! Put your hands up! / Ложись на землю! Подними руки вверх!
ground rules перевод "основные правила"
This is your game, Nicholas, and welcome to it. I'm here to let you in on a few ground rules. / Это твоя игра, Николас, и добро пожаловать. Сейчас я расскажу тебе основные правила. (из фильма The Game)
основания для взаимопонимания, общая почва
But why Jensen? He shared one piece of common ground with Rosenberg: protecting the environment. / Но почему Дженсен? Он разделял позицию Розенберга в одном: защита окружающей среды. (из фильма The Pelican Brief)
get in on the ground floor идиома в английском языке
get in on the ground floor перевод "быть первым в чем-то, быть у истоков, быть первопроходцем"
This is a new market. Competition is not tough yet. If you get in on the ground floor, you may end up making millions in three to five years. / Это новый рынок. Конкуренция не очень большая. Если ты будешь одним из первых, ты можешь заработать миллионы через три-пять лет.
on shaky ground идиома в английском
on shaky ground перевод "нестабильный"
Despite he had a good job he was feeling like he was on shaky ground. / Несмотря на то, что у него была хорошая работа, он чувствовал себя в очень нестабильной ситуации.
ground floor перевод "первый этаж"
People do not uually have bedrooms on the ground floor. / Люди обычно не делают спальни на первых этажах.
without grounds это разговорная английская фраза
without grounds перевод "без оснований"
Are you firing me without grounds? I'm going to sue you. / Вы увольняете меня без оснований? Я собираюсь подать на вас в суд.