keep one's ear to the ground идиома перевод

держать ухо востро, быть начеку

We still have two hikers missing. Let's have all units to keep their ears to the ground. / У нас до сих пор числятся пропавшими два туриста. Пусть все подразделения будут начеку.

stand one's ground идиома перевод

стоять на своём

1. Be your own man. Stand your ground. / Будьте самим собой. Стойте на своем.

2. He asked me why I wasn’t contacting him first, and I politely stood my ground that before exclusivity I wasn’t ready to initiate with him, and that I appreciated all of his efforts. / Он спросил меня почему я первая ему не звонила, и я вежливо настояла на своём что пока нет определённости в отношениях, я не была готова проявлять инициативу, но при этом я ценю все его усилия.

ground zero разговорное выражение перевод

эпицентр ядерного взрыва (базовое значение)

1. Ground zero is a place on the ground directly beneath the detonation center. / Эпицентр взрыва (граунд зиро) - это место на земле сразу под центром детонации.

также выражение ground zero имеет переносное идиоматическое значение: состояния полного эмоционального обнуления или провала, когда человеку так плохо, что он понимает, что ему нужна помощь; эмоциональный или психологический коллапс

2. Sandra hit ground zero after her mom died. She started drinking and taking drugs. / Сандра впала в состояние эмоционального коллапса, когда умерла её мать. Она начала пить и принимать препараты. 

3. I'm emotionally at ground zero now. I don't want to be disturbed. I need some time by myself. / Сейчас я эмоционально крайне вымотан. Я не хочу, чтобы меня беспокоили. Мне нужно время, чтобы побыть одному.

 

moral high ground разговорное выражение перевод

моральное превосходство

In his meeting with President Trump, Putin obviously had the moral high ground, while Trump looked miserable. / На своей встрече с Трампом Путин очевидно имел моральное превосходство в то время, как Трамп выглядел очень жалким.

from the ground up разговорное выражение перевод

от начала и до конца, полностью

1. This place is a real dump. We'll have to rebuild it from the ground up. / Это место настоящая помойка. Нам надо будет перестроить его полностью.

2. This is not going to be a post explaining what YOLO is from the ground up. / Это будет не такой пост, который будет объяснять, что такое YOLO от начала и до конца.

3. Education is a little overrated. I built this company from the ground up. I can barely read. / Образованию придается излишняя важность. Я посторил эту компанию с нуля. Я почти не умею читать.

4. The actual idea is about creating a playground for learning how to build and grow an idea and audience from the ground up. / Идея состоит в том, чтобы создать площадку, где можно научиться построить и вырастить идею и аудиторию с нуля.

put a stake into the ground идиома перевод

сделать первый шаг

You have to put a stake into the ground somewhere to begin. / Ты должен сделать первый шаг где-то, чтобы начать.

make ground идиома перевод

иметь успех, преуспевать, быть успешным

No one thought our project would take off, but we've really started to make ground. / Никто не думал, что наш проект пойдёт, но мы действительно начали преуспевать.

на моей территории

He was on my ground. That's why I shot him. / Он был на моей территории. Поэтому я в него выстрелил.

beat to the ground идиома перевод

разбить в пух и прах

- Give me a break this time. / Давай полегче в этот раз.

- No way, dude. I'm going to beat you to the ground. / Ничего подобного. Я разобью тебя в пух и прах.

get on the ground перевод "ложись на землю"

Get on the ground! Put your hands up! / Ложись на землю! Подними руки вверх!