
день свадьбы
Stop hitting on her! It's her wedding day! / Хватит к ней приставать. Это день ее свадьбы!
tie the knot перевод "вступить в брак, связать себя узами брака"
When you discover that you partner “changed” after marriage, the issue is usually that you didn't really get to figure out whether he was compatible with you until AFTER you tied the knot. / Когда вы обнаруживаете, что ваш партнер изменился после того, как вы поженились, проблема состоит в том, что вы не выяснили, подходит ли он вам, пока не вступили с ним в брак.
rehearsal dinner перевод "встреча гостей накануне свадебной церемонии"
rehearsal dinner имеет место в свадебных традициях Северной Америки; это вечер накануне свадьбы, когда собираются гости и родители жениха и невеста для того, чтобы подарить небольшие подарки и поблагодарить всех за помощь в организации свадьбы.
- Why don't you stay for the weekend? / Почему бы вам не остаться на выходные?
- We have to get back on Friday for the rehearsal dinner. / Нам нужно возвращаться в пятницу для встречи гостей перед свадьбой.
- Rehearsal dinner? Who's getting married? / Встреча гостей перед свадьбой? А у кого будет свадьба?
get remarried перевод "снова жениться или выйти замуж"
I hear you got remarried. Congratulations! / Я слышал, что ты снова вышла замуж. Поздравляю!
crash a wedding разговорная английская фраза
crash a wedding перевод "прийти на свадьбу в качестве незванного гостя"
They crash weddings so that they can sleep with girls. / Они приходят на чужие свадьбы, чтобы знакомиться с девушками.
get married это разговорная английская фраза
get married перевод "пожениться"
They got divorced two years after they were married. / Они развелись через два года после того, как поженились.