excuse my French разговорное выражение перевод
простите за бранную речь; дословно: простите мне мой французский; так говорят, когда используют вульгарную речь
также встречается вариант pardon my French
1. I want to fuck you hard. Excuse my French. / Я хочу тебя жестко трахнуть. Прости мне мой французский. (Я жутко извиняюсь)
2. As I often point out, America and Britain are the only two places in the world where life expectancy, incomes, and savings are falling in tandem. Yet they’re also two of the richest and most powerful countries in the world. Both those things can’t be true…unless these have somehow become nations of colossal idiots, who think backward is forward, up is down, and dumb is smart. Pardon my French. / Как я часто обозначаю, Америка и Великобритания - это единственные два места в мире, где продолжительность жизни, доходы и сбережения все вместе падают. И вместе с этим эти две страны являются самыми богатыми в мире. Оба этих факта не могут быть правдой, если только эти две страны не стали нациями колоссальных идиотов, которые думают, что перед это зад, верх - низ, а тупой - умный.
give an out идиома перевод
давать лазейку, давать возможность выйти или уйти, служить оправданием, чтобы не делать что-либо
His lawyer included a clause in the contract that would give him an out and not pay the whole sum. / Его юрист включил в конракт пункт, который даст ему возможность увернуться и не платить всю сумму.
Get a note from the doctor. In case your boss asks why you were not at your desk on time it will give you an out. / Возьми справку у врача. В случае, если твой начальник спросит тебя, почему ты не пришел вовремя, ты сошлешься на жту справку.
Вы свободны.
Вы можете идти.
- Can I go now? I have appointment with the doctor at 4 o'clock. / Могу я идти? У меня назначен прием у врача на четыре часа.
- Yes, you're excused. / Да, можете идти.
Ignorance is no excuse.
поговорка в английском языке, перевод: Незнание не освобождает от ответственности.
Сокращ. вариант от Ignorance of the law is no excuse for breaking it.
- I got a ticket for parking in the handicapped zone. I didn't know I couldn't just leave my car there for five minutes. / Меня оштрафовали за парковку в зоне для инвалидов. Я не знал, что не могу оставить там машину на пять минут.
- Ignorance is no excuse. / Незнание не освобождает от ответственности.
Прошу прощения.
Прошу меня извинить.
Could you excuse me, please? I've got to get going. / Прошу меня извинить, но я должен идти.
A bad excuse is better than none.
поговорка в английском языке, перевод: Плохая отговорка лучше, чем никакая. (имеется в виду, что есть шанс, что плохая отговорка может сработать, а если вообще нет никакой отговорки, то и шанса нет)
- I can't believe we played cards until midnight. What will I tell my wife when she asks me why I'm so late getting home? / Не могу поверить, что мы проиграли в карты до полуночи. Что я скажу жене, когда она спросит меня, почему я так поздно пришел домой?
- Tell he you got caught up at work. / Скажи ей, что тебя задержали на работе.
- That's a lame excuse. / Плохая отговорка.
- A bad excuse is better than none. / Плохая отговорка лучше, чем никакая.
Извините меня на минуточку.
Excuse me a minute. I need to take this call. / Извините меня на минуточку. Мне нужно ответить на этот звонок.
извините меня на секундочку
Excuse me a second. I need to speak with that gentleman over there. / Извините меня на секундочку. Мне нужно поговорить с тем джентльменом.
Можно мне выйти? Можно отойти?
- Can I please be excused? / Можно мне выйти?
- What's the matter? / В чем проблема?
- I need to go to the restroom. / Мне нужно в туалет.
простите, что так выражаюсь
Excuse my language, but if you don't agree with me, get the fuck out of my office. / Простите, что так выражаюсь, но если вы со мной не согласны, убирайтесь к чертям из моего офиса.