когда человек пьет алкоголь или употребляет наркотики снова после периода воздержания

- How's Will doing? I heard he quit drinking. / Как поживает Уилл? Я слышал, он бросил пить.

- He didn't drink for two six months, but now he's off the wagon. / Он не пил полгода, но сейчас снова пьет.

тест на трезвость

Sir, I'm going to give you a sobriety test. Stand right there and spread your arms. / Сейчас я проведу с вами тест на трезвость. Встаньте там и расставьте руки в стороны.

around the bend сленг перевод "пьяный, в хлам, обдолбанный, под кайфом"

- Have a good day! / Хорошего дня!

- I'll see you around the bend. / Увидимся, когда ты будешь в говно.

- Son of a bitch. / Сукин сын.

tipsy сленг перевод "подвыпивший, навеселе"

Look at him, he's tipsy. / Посмотри на него, он в подпитии.

tuned up сленг перевод "пьяный в стельку"

He's lucky he just got tuned up. / Ему повезло, что он только что напился в стельку.

washed перевод "с похмелья, на отходняке"

I didn't get any work done because I was washed after the night before. / Я не сделал никакой работы, потому что я был с похмелья.

be loaded сленг перевод "быть пьяным, под кайфом"

Let's go to the party. I'm loaded. I don't want to sit around the house. / Давай пойдем на вечеринку. Я под кайфом. Не хочу сидеть.

out cold сленг перевод "в отключке, очень пьяный или в состоянии сильного наркотического опьянения"

By the time we get to the car he'll be out cold. / К моменту, как мы доберемся до машины, он будет в отключке.

get hopped разговорная английская фраза

get hopped перевод "нажраться, обдолбаться"

Are we going to get hopped enough to make some bad decisions? / Мы нажремся достаточно сильно для того, чтобы принять неправильные решения?

drunk off his face разговорная английская фраза

drunk off his face перевод "пьяный в хлам"

He was drunk off his face. He couldn't even speak. / Он был пьяный в хлам. Он не мог даже говорить.

Страница 1 из 2