когда человек пьет алкоголь или употребляет наркотики снова после периода воздержания
- How's Will doing? I heard he quit drinking. / Как поживает Уилл? Я слышал, он бросил пить.
- He didn't drink for two six months, but now he's off the wagon. / Он не пил полгода, но сейчас снова пьет.
тест на трезвость
Sir, I'm going to give you a sobriety test. Stand right there and spread your arms. / Сейчас я проведу с вами тест на трезвость. Встаньте там и расставьте руки в стороны.
around the bend сленг перевод "пьяный, в хлам, обдолбанный, под кайфом"
- Have a good day! / Хорошего дня!
- I'll see you around the bend. / Увидимся, когда ты будешь в говно.
- Son of a bitch. / Сукин сын.
tipsy сленг перевод "подвыпивший, навеселе"
Look at him, he's tipsy. / Посмотри на него, он в подпитии.
tuned up сленг перевод "пьяный в стельку"
He's lucky he just got tuned up. / Ему повезло, что он только что напился в стельку.
washed перевод "с похмелья, на отходняке"
I didn't get any work done because I was washed after the night before. / Я не сделал никакой работы, потому что я был с похмелья.
be loaded сленг перевод "быть пьяным, под кайфом"
Let's go to the party. I'm loaded. I don't want to sit around the house. / Давай пойдем на вечеринку. Я под кайфом. Не хочу сидеть.
out cold сленг перевод "в отключке, очень пьяный или в состоянии сильного наркотического опьянения"
By the time we get to the car he'll be out cold. / К моменту, как мы доберемся до машины, он будет в отключке.
get hopped разговорная английская фраза
get hopped перевод "нажраться, обдолбаться"
Are we going to get hopped enough to make some bad decisions? / Мы нажремся достаточно сильно для того, чтобы принять неправильные решения?
drunk off his face разговорная английская фраза
drunk off his face перевод "пьяный в хлам"
He was drunk off his face. He couldn't even speak. / Он был пьяный в хлам. Он не мог даже говорить.