
тот, кто легко сдается; тот, кто не может сказать "нет" или отказать; тот, кто старается угодить другим; тряпка
Let's go there and talk to him. It should be a pushover. / Давай поедем туда и поговорим с ним. Это должно быть плевое дело.
Carrie is such a pushover. She always acts in the best interest of others and let people walk all over her. / Кэрри - такая тряпка. Она всегда действует в интересах других людей и позволяет собой пользоваться..
Lizzie is a pushover. She sleeps with any man who wants her. She doesn't have any self-respect. / Лиззи не умеет говорить нет. Он спит с каждым, кто ее захочет. У нее нет никакого достоинства.
подкаблучник, полностю подчиненный своей женщине или жене
He once was the most adventurous guy I knew, but since he got married, he's become totally henpecked. / Однажды он был самый отчаянным парнем, которого я знал, но с момента, как он женился, он стал полным подкаблучником.
wuss перевод "слабак"
Don't be such a wuss. / Не будь таким слабаком.
have no balls это сленг английского языка
have no balls перевод "не иметь смелости, быть тряпкой"
- He fucked me over for half a million dollars. / Он кинул меня на полмиллиона.
- You know why? Because you have no balls. / Ты знаешь почему? Потому что ты тряпка.
pussy сленг перевод 1. женский половой орган (нейтральное) 2. бесхарактерный мужчина, который ведет себя как тряпка
1. - Is he gay? He acts weird. / Он гей?
- No, he's straight. He likes pussy. / Нет, он натурал. Ему нравятся девочки.
2. That was a pussy move. You don't have the guts to tell the truth. / Ты повел себя как тряпка. У тебя нет смелости сказать правду.
3. Don't be a pussy! / Не будь тряпкой! (так говорят только мужчинам)
doormat перевод "тряпка, не уважающий себя человек"
Why do you have to be such a doormat. You let people walk all over you. / Почему ты такая тряпка? Ты позволяешь людям пользоваться тобой.