get any better это разговорная английская фраза

get any better перевод "становиться лучше"

It's only getting worse. Is it ever going to get any better? / Все становится только хуже. Когда-нибудь вообще станет лучше?

suit better перевод "лучше подходить, больше устраивать"

This new name suits you better. It's great that you changes names. / Это новое имя тебе лучше подходит. Это здорово, что ты сменил имя.

deserve better это разговорная английская фраза

deserve better перевод "заслуживать лучшего"

Are you still together with that guy? He's treating you like a doormat. You deserve better. / Ты еще вместе с тем парнем? Он обращается с тобой, как с половой тряпкой. Ты заслуживаешь лучшего.

Better be safe than sorry.

поговорка в английском, перевод: Лучше перестраховаться, чем потом пожалеть.

Ann and Tom have been invited to a party. They are running a little late. They get into the car and drive away when Ann suddenly says: / Тома и Энн пригласили на вечеринку. Они немного опаздывают. Они сели в машину и поехали, как вдруг Энн говорит:

Ann: Oops... I don't remember locking the door. I was in such a hurry. I need to go back and check. / Не помню, закрыла ли я дверь. Я так торопилась. Мне нужно вернуться и проверить. 

Tom: Okay. Let's do it. Better be safe than sorry. / Да, давай так и сделаем. Лучше перестраховаться, чем потом пожалеть.

Two heads are better than one.

поговорка английского языка, перевод: Одна голова - хорошо, а две - лучше.

A man is trying to fix his car and his friend walks by. / Человек пытается починить машину, когда мимо идет его друг.

Sean: Hey, Matt! What are you up to? / Привет, Мэтт! Что это ты делаешь?

Matt: Oh, something is wrong with the motor in my car and it won't start. I can't figure it out. / Что-то не так с моим двигателем. Он не заводится. Я не могу разобраться, в чем дело.

Sean: Let me take a look. Two heads are better than one. / Дай взглянуть. Одна голова - хорошо, а две - лучше. 

Better late than never.

поговорка английского языка, перевод: Лучше поздно, чем никогда.

A groom and his friend wake up after their bachelor party. They quickly get dressed and start to go but on the way they hit traffic and are late. When they arrive, this is what they say. / Жених и его друг просыпаются после мальчишника. Они быстро одеваются и едут, но попадают в пробку и опаздывают. Вот, что они говорят, когда приезжают.

Groom: My wife is going to be mad! / Моя жена будет в бешенстве!

Friend: Yeah, but she'll be happy you showed up at all. Better late than never. / Да, но она будет рада, что ты вообще приехал. Лучше поздно, чем никогда.