Holy cow! в этом контексте не подходит, так как обозначает удивление, восхищение, легкий испуг и тому подобное. Например,
- She has a master's degree in psychology. / У нее есть степень магистра психологии.
- Holy cow! I've completely underestminated her. / Не фига себе! Я совершенно ее недооценивал!
В контексте, который вы дали, можно сказать несколько вариантов:
She doesn't appreciate me at all. (интонация подчеркивает эмоциональную нагрузку)
She's taking me for granted. (идиома, разговорное, так говорят, когда человек не ценит и принимает как должное другого, используется очень часто, близко по эмоциональной нагрузке в вашему русскому варианту)
Если нужна именно резкая разговорная форма, тогда такие варианты:
She doesn't give a shit about me. (грубое выражение, можно перевести как "Ей на*рать на меня")
She doesn't give a crap about me.
She doesn't give a rat's ass about me.