Правила пунктуации в английском и русском языках в каких-то случаях совпадают, в каких-то нет.
Например, для перечисления однородных членов предложения необходимы запятые в английском и русском:
At dinner I ate a T-bone steak, fries and a huge green salad. / За ужином я съел стейк на косточке, жареную картошку и большую порцию салата.
В случае с please в середине предложения пунктуация не совпадает. В русском слово пожалуйста всегда выделяется запятыми.
Другой распространенный случай несовпадения пунктуации - это придаточные предложения. В русском они всегда выделяются запятыми. В английском придаточные предложения не выделяются запятыми.
Например:
The man that you saw at the party is an old friend of mine. / Человек, которого ты видел на вечеринке, мой старый друг.