in the wind идиома перевод
который скоро произойдёт
Major changes are in the wind. / Грядут большие перемены.
wind down фразовый глагол перевод
идти к концу, закатываться, завершаться
Your career is blossoming and mine is kind of winding down. / Твоя карьера процвевает, а моя закатывается.
take the wind out of sails идиома перевод
выбить почву из-под ног (дословно: убрать ветер из парусов)
This situation is very impotant for me and I need your help. Don't take the wind out of my sails. / Эта ситуация для меня очень важная, и ты мне нужен. Не выбивай почву у меня из-под ног.
throw to the wind идиома перевод
выбросить на ветер
They get so aroused by the idea of marriage they will throw their inhibitions to the wind. / Их так возбуждает идея замужества, что они выбросят все свои запреты на ветер.
get a second wind идиома перевод
когда открывается второе дыхание (дословно: получить второе дыхание)
1. I'm getting my second wind. / У меня открылось второе дыхание.
2. Jason seemed to have gotten his second wind halfway through the race. / Казалось, на середине гонки у Джейсона открылось второе дыхание.
hard wind перевод "сильный ветер"
The wind was hard. I had to button up my coat. / Ветер был очень сильный. Мне пришлось доверха застегнуть пальто.
wind up фразовый глагол перевод
в конце концов сделать что-либо
- Have you read Latin poet Ovid? The Art of Love? / Вы читали римского поэта Овидия? Искусство Любви?
- Yes, I have. Didn't he wind up all by himself crying his eyes out in some place with a very bad climate? / Да, читала. Разве он не закончил свои дни в полном одиночестве, выплакивая глаза, в каком-то месте с очень плохим климатом?
- Yes, but he had his good time first. A very good time. / Да, но сначала он неплохо проводил время. Очень неплохо. (диалог из фильма Eyes Wide Shut)
get wind of something идиома перевод
услышать, пронюхать
Alan has been standing by the mailbox every day ever since he got wind of the wedding. / Алан стоит у почтового ящика каждый день с момента, как он услышал о свадьбе.
chase the wind идиома перевод
гнаться за иллюзией (дословно: гнаться за ветром)
You should stop doing that and get a real job. You will never be an actor. You're chasing the wind. / Тебе следует прекратить делать это и найти настоящую работу. Ты никогда не будешь актёром. Ты гонишься за иллюзией.