after a while разговорное выражение перевод

через некоторое время

1. After a while he stopped coming to work. He just stopped caring. / Через какое-то время он перестал приходить на работу. Ему просто стало все равно.

2. It's a bit strange to see so many gay couples in Tel Aviv, but you get used to it after a while. / Сначала немного странно видеть так много гей-пар в Тель-Авиве, но через какое-то время к этому привыкаешь.

in a long while разговорное выражение перевод

за долгое время

Apple's fall in China could show its great decline. Apple needs to pivot or 2019 could be its worst year in a long while. / Провал компании Эппл в Китае может обнаружить ее серьезный спад. Эпплу необходимо делать пивот или 2019 год может стать худшим в истории компании за долгое время.

a while back разговорное выражение перевод

какое-то время назад

1. A while back I talked to a phylosophy professor about my thesis. He found some of my viewpoints very interesting. / Какое-то время назад я разговаривал с профессором философии о моей диссертации. Он нашел некоторые мои взгляды очень интересными.

2. I started my daily workout routine a while back when I was looking to improve my overall health and improve my energy. / Я начал свои ежедневные тренировки какое-то время назад, когда я пытался улучшить своё здоровье и поднять свою энергетику.

вся моя жизнь

- What are you gonna do? Just be miserable your whole life? / Что ты собираешься делать? Быть несчастным всю свою жизнь?

- She was my whole life. There's nothing else I can do. / Она была всей моей жизнью. Мне больше ничего не осталось.

it's been a while перевод "давно не виделись"

Hey, Fred! It's been a whie. How've you been? / Привет, Фред! Давно не виделись. Как поживаешь?

spend a while перевод "провести какое-то время"

I'm going to spend a while with my family and then I'll come back. / Я собираюсь провести какое-то время с семьей, а потом я вернусь.

worth while перевод "стоить времени и усилий"

The job pays so little it's not even worth your while to go to the interview. / За эту работу так мало платят, что даже не стоит идти на собеседование.

make hay while the sun shines

поговорка в английском, перевод: Суши сено, пока солнце светит. Куй железо, пока горячо. (Зачение: пользуйся возможностью, пока она есть)

Jane wants to go on a short vacation while her kids are at her mother's. She want to make hay while the sun shines. / Джейн хочет с ъездить в небльшой отпуск, пока ее дети будут у ее матери. Надо сушить сено, пока солнце светит.

strike while the iron is hot пословица в английском языке перевод

куй железо пока горячо

- In life you've got to strike while the iron is hot. / В жизни, надо ковать железо, пока горячо.

- Sage advice, Jack. / Мудрый совет, Джэк. (из фильма Sideways)

it's been a while это разговорная английская фраза

it's been a while перевод "довольно долго, прошло прилично времени"

It's good to see you. It seems like it's been a while this time. / Приятно тебя увидеть. Кажется, прошло довольно много времени.