там или туда, где не светит солнце (имеется в виду задница)
- I want to apologize. I brought you a present. / Я хочу извиниться. Я принес тебе подарок.
- I don't need your present. Shove it where the sun don't shine. / Мне не нужен подарок от тебя. Засунь его себе в задницу.
на этом история не заканчивается
That would be a nice enough ending, but that's not where this story ends. / Это был бы хороший конец, но на этом эта история не заканчивается.
на месте
Try to escape and we'll shoot you where you stand. / Если попытаешся сбежать, мы застрелим тебя на месте.
продолжить там, где он остановился
All we're asking you to do is to pick up where he left off. / Все, что мы просим тебя сделать - это продолжить там, где он остнановился.
Где здесь туалет?
- Excuse me! Where's the bathroom here? / Простите! Где здесь туалет?
- It's down the hallway to the left. / По коридору налево.
stay where you are перевод "оставайся там, где ты есть"
Ethan, stay where you are. I'm cominb to you. / Итан, оставайся там,где ты есть. Я иду к тебе.
Where does that leave me? перевод "И что теперь будет с моей ситуацией?"
Where does that leave me in regard to my visa application? / Что теперь будет касательно моей ситуации с визой?
that's where you belong перевод "твое место там"
If anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, 'cause that's where you fucking belong! / Если кто-то думает, что я поверхностый или материалистичный, идите работайте в Макдональдсе, потому что там ваше место. (из фильма The Wold of Wall Street)
Where do I know you from? перевод "Где мы встречались?"
- Where do I know you from? / Где мы раньше встречались?
- Vienna. / В Вене.
where I come from перевод "в моих местах, у меня на родине"
- See, where I come from it is called "the fastest gun in the West" routine. / Видишь ли, там, где я родился, это называется процедура "самого быстрого оружия на Западе".
- Well, I don't come from where you come from, Dr. Becker. / Я родился не там, где родились вы, доктор Бекер.