squeaky wheel идиома перевод
большая проблема, сложный человек (дословно: скрипучее колесо)
часть употребляется в поговорке The squeaky wheel gets the oil. / Самая большая проблема обычно получает больше всего внимания. (Дословно: скрипучее колесо получает масло)
Difficult people are squeaky wheels, but at the same time they can be the most rewarding people around. / Сложные люди обычно доставляют проблемы, но в то же время от них может приходить и самое приятное.
hamster on the wheel идиома перевод
белка в колесе, очень занятый человек
You're hamster on the wheel. You may like the wheel. You may have even designed the wheel. / Вы как белка в колесе. Возможно, вам нравится это колесо. Возможно, вы даже изобрели колесо.
reinvent the wheel идиома перевод
изобретать велосипед (дословно: снова придумывать колесо)
значение: делать то, что уже сделано; придумывать то, что уже придумано
It is very simple. You just need to follow those simple rules. There's no need to reinvent the wheel. / Это просто. Тебе просто надо следовать тем простым правилам. Нет необходимости изобретать велосипед.
hot wheels идиома сленг перевод
привлекательная женщина в инвалидном кресле
Brian: Damn, I'd love to get with hot wheels over there! / Брайн: Чёрт, хотел бы я трахнуть ту милашку в инвалидном кресле.
Katie: Are you a pervert or something? / Ты что, извращенец?
Brain: No! She's just hot! / Нет, но она очень сексуальная.
Katie: She is disabled for Chist's sake! / Но она инвалид, Господи прости.
kick the wheels идиома перевод
проверить, протестировать
A guy bought my car from me. But first he took it for a test drive to kick the wheels. / Один человек купил у меня мою машину. Но сначала он сделал тест-драйв, чтобы проверить, как она работает.
держать руль
Try to concentrate. Just hold the damn wheel. / Постарайся сосредоточиться. Просто держи чертов руль.
grease the wheels идиома перевод
облегчить продвижение, обеспечить прогресс
It'll grase the wheels with the money men if you show some charity. / Это поможет быстрее получить деньги, если ты проявишь милосердие.
подержать руль
подержи руль (повелительное наклонение)
Could you do me a favor and hold the wheel for me for a few seconds? / Не могли бы вы оказать мне услугу и подержать руль несколько секунд?
за рулем
They had no proof I was even behind the wheel. / У них даже не было доказательств, что я был за рулем.
You're behind the wheel tonight. / Сегодня ты будешь за рулем. (Сегодня ты ведешь машину).
wheels come off идиома перевод
разваливаться, становиться хуже особенно после периода успеха, приходить в негодность
Poor guy kind of let the wheels come off a little bit. / Бедолага совсем пришел в негодность.