Баннер луна

What's the message? перевод "Что имеется в виду?"

- I saved your life twice. I won't be able to do it again. / Я дважды спасла твою жизнь. Больше я не смогу это сделать.

- What's the message? / Что имеется в виду?

Что вы имеете в виду?

К чему вы клоните?

- Isn't that your slogan "Adapt and Achieve"? / Разве фраза "Адаптируйся и Добивайся" не является девизом вашей кампании?

- Your point being? / К чему вы клоните?

Are you serious? разговорная английская фраза

Are you serious? перевод "Ты это серьезно?"

Are you serious? I just told you that a momnet ago. / Ты это серьезно? Я тебе сказал это только что.

How do you mean? разговорная английская фраза

How do you mean? перевод "Что ты имеешь в виду?"

часто используется вместо What do you mean?

- I'm not going to stay here. / Я не собираюсь здесь оставаться.

- How do you mean? Are you going to quit? / Что ты имеешь в виду? Ты собираешься уволиться?

what do you mean? это разговорная английская фраза

what do you mean? перевод "что ты имеешь в виду?"

- I'm not sure I can keep doing this. / Не уверен, что я могу продолжать.

- What do you mean? / Что ты имеешь в виду?

- I mean we should take a break. / Я имею в виду, нам надо сделать перерыв.

what's your point? перевод "Что ты имеешь в виду? Что ты хочешь сказать?"

You've been talking for twenty minutes and I still don't understand what you are trying to say. What's your point? / Ты говоришь последние двадцать минут, но я до сих пор не понимаю, что ты хочешь сказать. Так что же ты хочешь сказать?

x