тяжелоатлет; тот кто толкает железо
Sandy's friend is a weightlifter, but his neck isn't that big. / Друг Сэнди - тяжелоатлет, но шея у него не такая уж и большая.
снять груз с кого-либо, снять бремя
He is working like hell and is about to crack under pressure. It would be great if you could take the weight off him and do some of the work. / Он работает как сумасшедший и скоро не выдержит напряжения. Будет здорово, если ты сможешь снять с него груз и сделать часть работы.
lightweight перевод
человек, который не умеет пить или употреблять наркотики
Look at that lightweight. He got drunk with glasses of wine. / Посмотри на того придурка. Нажрался с двух бокалов вина.
the weight of the world's on one's shoulders идиома перевод
тяжелый груз или бремя плечах кого-то (дословно: тяжесть мира на плечах)
1. Think back to the time when you were happy, when the weight of the world wasn't on your shoulders. / Подумай о времени, когда ты была счастлива, когда на твоих плечах не было тяжелого груза.
2. I have the weight of the world on my shoulders and I don't get any support from you. / У меня на плечах непомерный груз, а от тебя никакой поддержки. (Я все вытягиваю на своем горбу, а от тебя никакой поддержки).
lift weights это разговорная английская фраза
lift weights перевод "поднимать гантели, штангу"
- You're in good shape! Have you been working out? / Ты в хорошей форме! Ты занимаеш в спортзале?
- I've been lifting weights. / Я понимаю штангу.
overweight это разговорная английская фраза
overweight перевод "с излишним весом"
- Shelly is an angel. / Шэлли - ангел.
- Shelly is grossly overweight and unhappy. / У Шэлли лишний вес, и она несчастна. (диалоги из фильма The Weather Man)
weight lifted off one's shoulders идиома перевод
груз с плеч свалился
1. I'm so glad you agreed to take over this job. A great weight has been lifted off my shoulders. I wouldn't do it on my own. / Я так рад, что ты согласился взять на себя эту работу. Просто груз с плче свалился. Я бы не сделал ее сам.
2. I feel like a weight has been lifted off my shoulders, listening to the results of the polls. I think this is the first time in a long time I've heard actual good news. / У меня такое чувство, словно груз с плеч свалился, когда я слушаю результаты голосования. Думаю, это первые хорошие новости, которые я не получал уже очень долго.
lose weight это английская разговорная фраза
lose weight перевод "терять вес, худеть"
Sandra lost a lot of weight while she was sick. / Сандра очень похудела, пока была больна.
набрать вес
Kate put on some weight when she quit smoking. / Кейт набрала вес после того, как бросила курить.