cold war разговорное выражение перевод
холодная война
1. Ever since the cold war the American government has been working on a secret project. / Со времен холодной войны американское правительство работает над секретным проектом.
2. Defender Europe 2020 is the largest joint military exercise in the last 25 years since the end of the Cold War and it will involve thirty-seven thousand pieces of military equipment and twenty thousand persnonnel. / Защитник Европы 2020 это крупнейшие совместные военные учения за последние двадцать пять с момента окончания холодной войны, и в них примут участие тридцать семь тысяч единиц военной техники и двадцать тысяч военных.
3. The Cold War was actually the Third World War and it led to the breakup of the Soviet Union and massive demilitarization. / Холодная война на самом деле была третьей мировой войной, которая привела к распаду Советского Союза и массовой демилитаризации.
nuclear war разговорное выражение перевод
ядерная война
1. Nuclear war cannot be won that's why it should not be even started. / В ядерной войне не может быть победителей, поэтому её даже не стоит начинать.
2. Russian Nuclear Strategy suggests using tactical nuclear weapons for a limited nuclear war. / Российская ядерная стратегия предполагает использование тактического ядерного оружия для того, чтобы провести ограниченную ядерную войну.
3. With the latest Trident warhead deployment in The Atlantic by the U.S., the risks of nuclear war have significantly risen. / Риски ядерной войны существенно повысились с момента, как США разместились в Атлантическом океане ядерную боеговоку Трезубец.
be at war with someone разговорное выражение перевод
быть в состоянии войны с кем-либо
Russia's State TV repeatedly asserts: We are at war with the United States. / Российское государственное телевидение систематически повторяет: Мы находимся в состоянии войны с Соединёнными Штатами.
turf war разговорное выражение перевод
бандитская разборка, междоусобная война или борьба; война между криминальный кланами или группировками
There was a lot of infighting. Thousands were killed in turf wars. Survivors formed a syndicate. This syndicate came to power in 1999. / Было много внутренних разборок. Тысячи были убиты в войнах между криминальными кланами. Выжившие сформировали синдикат. Этот синдикат пришёл к власти в 1999 году.
tug of war разговорное выражение перевод
отчаянная схватка, жестокая борьба
также встречается вариант tug war
I do believe that people behave in a similar manner when faced with similar tug wars between fear and greed over time. / Я действительно верю, что люди со временем начинают вести себя одинаково, когда оказываются перед лицом жестокой борьбы между страхом и жадностью.
trade war разговорное выражение перевод
торговая война
1. We are not in a trade war with China, that was was lost many years ago by the foolish, or incompetent, people who represented the U.S. / Мы не находимся в состоянии торговой войны с Китаем. Эта война была проиграна много лет назад глупыми или некомпетентными людьми, которые представляли США.
2. Trade wars are not won. They are only lost. / В торговых войнах невозможно победить. В них можно только проиграть.
3. Coupled that with uncertainty, fears over trade wars, Brexit, lagging manufacturing in Germany and slower GDP growth in China, and yep, it’s time to get ready! / Добавьте это к неопределенности, опасениям относительно торговых войн, Брексита, спада промышлености в Германии и замедляющийся ВВП в Китае, и да, пора приготовиться!
расовая война
People are scared there will be race wars again. / Люди напуганы, что снова будут расовые войны.
начать войну
Mr. President, you can't bomb Denmark. It could start a war. / Г-н Президент, вы не можете бомбить Данию. Это может начать войну.
religious war перевод "религиозная война"
Christ's followers had grown exponetially and had started a religious war against the pagans. / Последователей Христа стало очень много и они начали религиозную войну против язычников.
go to war перевод "воевать, бороться
We aren't going to war over this, are we? / Мы не будем из-за этого воевать, не так ли?