поделиться точкой зрения
I would like to share my point of view with you, but I'm afraid you won't understand. / Я бы хотел поделиться с вами моей точкой зрения, но, боюсь, вы не поймете.
from where I sit перевод "как я это вижу"
From where I sit, you unorthodox methods are indistinguishable from chance. / Как я это вижу, ваши нетрадиционные методы являются не более, чем удачей.
standpoint перевод "точка зрения, сторона вопроса"
From a financial standpoint, you are now in heaven. / С финансовой точки зрения вы сейчас в раю.
where you're coming from перевод "какая твоя отправная точка, что тобой движет"
I just need to know where you're coming from. / Просто мне нужно знать, что тобой движет.
viewpoint перевод "мнение, точка зрения, идея, утверждение"
1. Your viewpoint is very interesting. / Твоя точка зрения очень интересна.
2. Coming from this viewpoint we can assume that some people make tons of money in financial crises. / Оталкиваясь от этой точки зрения мы можем предположить, что некоторые люди делают большие деньги вовремя финансовых кризисов.
точка зрения, мнение
I've never been around a bunch of guns or violence or a helicopter crash but my life from my point of view has been full of drama. / Я никогда не сталкивался с оружием, насилием или падением вертолета, но моя жизнь, с моей точки зрения, наполнена драмой.
Just because I say something doesn’t mean I’m “right,” of course. But it probably does mean that I have a valid point of view, based on a considerable amount of experience, compassion, and knowledge about what works. / Только потому что я говорю что-то, это не значит, что я прав, конечно. Но, вероятно, это значит, что у меня реальная точка зрения, основанная на значительном количестве опыта, сострадания и знания о том, что работает.