come as no surprise разговорное выражение перевод

не быть удивительным, не стать сюрпризом

1. I'm sure this comes as no surprise, but parts of this report are going to be altered for national security. / Уверен, это не станет удивительным, но части этого отчета должны быть изменены для национальной безопасности. (из фильма Safe House)

2. Like everyone, I too participated in the water cooler chat. Several of us grew close besides being co-workers, some even attending my wedding a few months prior. Thus, it came as no surprise when someone asked about my recent nuptials. But what began as simple banter about the wedding took a strange turn into personal inquiry. / Как и все, я тоже участвовала в сплетнях рядом в кулером воды. Некоторые из нас очень подружились, помимо того, что мы были коллегами, а некоторые даже пришли на мою свадьбу несколько месяцев назад. Таким образом, для меня не стало удивлением, когда кто-то спросил меня о моей недавней свадебной церемонии. Но то, что началось, как простой досужий разговор о свадьбе, превратилось в личный допрос.

surprise call разговорное выражение перевод

телефонный звонок, который приносит неожиданный новости

You don't know what's going to happen tomorrow. A surprise call from the doctor could change everything. You could wake up with the flu and spend the nest two weeks in bed. You could not wake up at all. / Ты не знаешь, что произойдёт завтра. Звонок от доктора с неожиданными новостями может изменить всё. Ты можешь проснуться с гриппом и провести следующие две недели в постели. Ты не можешь не проснуться вовсе.

take by surprise разговорная английская фраза перевод

застать врасплох, сильно удивить

1. When you called me it took me by surprise. / Когда ты позвонила, это заставло меня врасплох. 

2. I was completely taken by surprise when you showed up at my door. / Я был очень сильно удивлён, когда ты появился у меня на пороге.

flabbergasted разговорное выражение перевод

изумленный, пораженный

Our current Administration has shown an unprecedented disregard for the truth, and many Americans are flabbergasted at how few people are disturbed by this disregard. / Наша текущая Администрация (Трампа) показала беспрецендетное неуважение к правде, и многие американцы изумлены тем, как мало людей обеспокоены этим неуважением.

to one's surprise разговорное выражение перевод

к своему удивлению

to my surprise / к моему удивлению; to his surprise / к его удивлению; to her surprise / к ее удивлению

As he was Italian, he began by analyzing the distribution of wealth in Italy. To his surprise, he discovered that approximately 80 percent of the land in Italy was owned by just 20 percent of the people. / Поскольку он был итальянцем, он начал с того, что стал анализировать распределние богатств в Италии. К его удивлению он обнаружил, что примерно восемьдесят процентов земли в Италии принадлежит всего двадцать процентов людей.

make someone's jaw drop идиома перевод

очень сильно удивить или поразить кого-либо (когда отваливается челюсть)

It made my jaw drop to hear the news about Jack and Jill's wedding. I thought they had broken up a long time ago. / У меня овалилась челюсть, когда я услышала новость о свадьбе Джэка и Джилл. Я думал, что они расстались уже давно.

be in for a treat идиома перевод

когда ждёт какой-то сюрприз (обычно неожиданность - как приятная, так и неприятная)

1. When Larry was coming home from a vacation, he didn't know he was in for a treat. He had been fired. / Когда Лэрри возвращался из отпуска он не знал, что его ждёт сюрприз. Его уволили.

2. Katie completely forgot about her birthday. When she got back home from work, she was in for a treat. Her sister invited people over for a party. / Кэти совершенно забыла о своём дне рождения. Когда она вернулась домой с работы, её ждал сюрприз. Её сестра пригласила гостей и устроила вечеринку.

стать чем-то удивительным, стать сюрпризом

1. He told me many times that he would never get married, so it came as a surprise when I heard that he actually got married. / Он говорил мне много раз, что никогад не женится, поэтому это стало большим сюрпризом, когда я услышал, что он на самом деле женился.

2. Everyone thought that he was an honest man, so it came as a surprise when he lied about not being involved in the accident. / Все думали, что он честный человек, поэтому это стало большим сюрпризом, когда он солгал про то, что не имел отношения к происшествию.

3. For years, the Columbus Circle was a landmark and photogenic intersection in New Yowk City. So, it came as a surprise when someone defecated on the statue earlier today. / Многие годы Круг Колумба считался достопримечательностью и красивым местом Ньюе-Йорка, поэтому стало большим сюрпризом, когда кто-то посрал на статую сегодня днём. (из сериала South Park)

knock over with a feather идиома перевод

очень сильно удивить, поразить

- It really knocked me over with a feather to hear that my ex-wide got remarried and had a child with her new husband. / Меня очень поразило, когда я услышал, что моя бывшая жена снова вышла замуж и родила ребенка от нового мужа.

- Why? Did you think she would be alone until the rest of her life? / Почему? Ты думал, она будет одна до конца жизни?

- No. It's just she told me she would never get married again. / Нет. Просто мне она говорила, что больше никогда не выйдет замуж.

in for a surprise идиома перевод

которого гарантированно ждет неожиданный поворот событий, особенно если речь идет о чем-то неприятном

1. If you think your troubles are over, you're in for a little surprise. / Если иы думаешь, что твои неприятности закончились, тебя ждет сюрприз. 

2. - What will Jake say to that? Do you think he will approve of that? / Что на это скажет Джейк? Ты думаешь, он одобрит это?

    - I don't know, but he's definitely in for a surpise. / Не знаю, но он точно будет удивлен.