
очень сильно удивить, поразить
- It really knocked me over with a feather to hear that my ex-wide got remarried and had a child with her new husband. / Меня очень поразило, когда я услышал, что моя бывшая жена снова вышла замуж и родила ребенка от нового мужа.
- Why? Did you think she would be alone until the rest of her life? / Почему? Ты думал, она будет одна до конца жизни?
- No. It's just she told me she would never get married again. / Нет. Просто мне она говорила, что больше никогда не выйдет замуж.
которого гарантированно ждет неожиданный поворот событий, особенно если речь идет о чем-то неприятном
If you think your troubles are over, you're in for a little surprise. / Если иы думаешь, что твои неприятности закончились, тебя ждет сюрприз.
- What will Jake say to that? Do you think he will approve of that? / Что на это скажет Джейк? Ты думаешь, он одобрит это?
- I don't know, but he's definitely in for a surpise. / Не знаю, но он точно будет удивлен.
such a surprise перевод "такой сюрприз"
It is such a nsurprise. You look wonderful. It is so good to see you. / Такой сюрприз. Ты выглядишь прекрасно. Так здорово тебя увидеть.
come as no surprise перевод "не быть удивительным"
I'm sure this comes as no surprise, but parts of this report are going to be altered for national security. / Уверен, это не станет удивительным, но части этого отчета должны быть изменены для национальной безопасности. (из фильма Safe House)
surprise visit перевод "нежданный визит"
He paid me a surprise visit last week. / На прошлой неделе он нанес мне нежданный визит.
full of surprises перевод "полный сюрпризов"
Life is full of surprises, isn't it? / Жизнь полна сюрпризов, не так ли?
What a surprise! перевод "Какой сюрприз!"
You brought me flowers! What a surprise! I can't remember the last time you brought me flowers. / Ты принес мне цветы! Какой сюрприз! Я не помню, когда ты мне в последний раз приносил цветы.
take by surprise разговорная английская фраза
take by surprise перевод "застать врасплох"
When you called me it took me by surprise. / Когда ты позвонила, это заставло меня врасплох.
walk in on это фразовый глагол в английском языке
walk in on перевод "войти и застать что-то или кого-то"
I think I just walked in on a ladies conversation I was not supposed to hear. / Мне кажется, я только вошел и прервал женский разговор, который не должен был слышать.
blow someone away перевод "сводить кого-то с ума, восхищать"
This is amazing! It just blows me away! / Это восхтительно. Я просто в восторге от этого!