make angels sing разговорное выражение перевод
быть прекрасным, восхитительным (дословно: заставить ангелов петь)
1. You're at the bar with your buds when you see a woman across the room. She's your kind of hot. When she bends over to pick up a lipgloss she's dropped, you see that her rear could make angels sing. / Ты находишься в баре со своими друзьями, когда внезапно ты видишь девушку напротив. Она тебе очень нравится. Когда она налоняется, чтобы поднять помаду, которую она уронила, ты видишь, что у неё восхитительная задница.
2. - Did you like last night's dinner? / Тебе понравился ужин вчера вечером?
- Oh, yes. It was so good it could make angels sing. / О, да. Он был такой вкусный, просто восхитительный.
sing in a different tune идиома перевод
запеть по-другому, сменить манеру общения на более вежливую
When he learned who my father was he started singing in a different tune. / Когда он узнал, кто мой отец, он запел совершенно по-другому.
карьера певца или певицы
Your singing is perfect. How would you like to start a singing career? / Твое пение - просто прекрасное. Не хочешь начать карьеру певца?
sing like a canary идиома перевод
рассказать как миленький, расколоться (дословно: запеть как канарейка)
Big George is gonna wind up Little George, and Little George is gonna sing like a canary. / Большой Джордж накрутит маленького Джоржда, и маленький Джордж расскажет всё как миленький. (из фильма Scent of a Woman)
It ain't over till the fat lady sings.
поговорка английского языка, перевод: Ещё не вечер, ещё есть шансы.
происхождение выражения: церковная месса обычно заканчивается тем, что поёт толстая афро-американка; пока она не спела, месса продолжается
- It's over for me. I don't satnd a chance with this thing. / Для меня всё кончено. У меня нет шансов в этом.
- I say don't give up. It ain't over till the fat lady sings. / Предлагаю тебе не сдаваться. Ещё не вечер. Ещё остаётся шанс.