silent as the grave идиома перевод
когда висит зловещая тишина (дословно: тихо, как в могиле)
I hate staying at my uncle's place overnight. It gets silent as the grave and it creeps me out. / Ненавижу оставаться у своего дяди с ночевкой. У него в доме ночью повисает зловещая тишина, и мне становится очень страшно.
keep mum разговорное идиоматическое выражение перевод
помалкивать (в тряпочку), сидеть тихо
1. Make sure you keep mum about this whole thing or I'll kick your ass. / Только сиди и помалкивай про все это, иначе я тебе наваляю.
2. Why can't the kids just keep mum? Why do they have to make so much noise all the time? / Почему дети просто не могут заткнуться? Почему им надо все время создавать так много шума?
3. Sure, Obama has thoughts about Sanders and Bloomberg - and others in the field. But keeping mum is part of a much bigger plan. / Конечно, Обама имеет мнение относительно Сандерса и Блумберга и других участников (праймериза). Но то, что он молчит, это является частью гораздо большего плана.
молчаливое большинство, большинство избирателей, чьи голоса определяют исход выборов, при этом эти избиратели не дают знать о своем мнении на демонстрациях и маршах
Richard Nixon said that his policies were supported by the silent majority meaning the majority of voters who didn't bother to make their views known. / Ричард Никсон говорил, что его политику поддерживает молчаливое большинство, имея в виду большинство избирателей, которые не утруждали себя заявлять о своем мнении.
clam up фразовый глагол перевод
замолчать, ничего не говорить, заткнуться
1. Every time I try to speak with him openly, he just clams up. / Каждый раз, когад я пытаюсь погворить с ним открыто, он просто замолкает.
2. Maybe you clam up paralyzed by the indifference you're facing. / Возможно, ты затыкаешься, парализованный равнодушием, с которым столкнулся.
remain silent перевод "сохранять молчание"
You're under arrest. You have the right ot remain silent. / Вы арестованы. У вас есть право сохранять молчание.
hold one's peace идиома перевод
молчать, ничего не говорить
I told him if he wanted to stop the wedding he had to speak now or forever hold his peace. / Я сказала ему, что если он хочет остановить свадьбу, он должен сказать об этом сейчас или навсегда замолчать об этом.
be silent это разговорная английская фраза
be silent перевод "молчать, ничего не говорить"
He was silent for a moment, then started talking. / Он помолчал немного, а потом начал говорить.
silent treatment это разговорная английская фраза
silent treatment перевод "игнор, намеренное игнорирование, чтобы вызвать чувство вины"
He is a manipulative bastard. He uses his silent treatments on me every now and again just to make me feel guilty. I can't stand it anymore. / Он - манипулятивный ублюдок. Время от времени он специально со мной не разговаривает, чтобы вызвать у меня чувство вины. Я больше не могу это выносить.