EnglishReal.ru - блог по английскому языку

scare the jeepers out of перевод "очень исльно напугать кого-то"

Holy mackerel, mister. You scared the jeepers out of me. / Боже мой, мистер! вы меня напугали до чертиков!

scare the bejesus out of перевод "испугать до чертиков"

Last night I had a nightmare that I saw Todd nakes and it scared the bejesus out of me. / Прошлой ночью мне приснился страшный сон, что я вижу Тодда раздетым, и это меня испугало до чертиков.

scare the shit out of someone это сленг английского языка

scare the shit out of someone перевод "напугать кого-то до смерти"; также используется вариант scare the living shit out of someone

Is that you? Oh, man... You scared the shit out of me. I thought someone got into the house. / Это ты? О, черт... Ты меня напугал до смерти. Я думал, кто-то пробрался в дом.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
Добрый день. Скажите пожалуйста, как по английски сказать это выражение в подо...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x