rock перевод "поддержка, опора"
I've been your rock for the past two years. You stuck it out thanks to me. / Я был твоей опорой последние два года. Ты продержался благодаря мне.
you rock сленг перевод
ты клёвый
- Hey, man! You rock! / Привет, чувак! Ты клёвый!
- No, you rock. / Нет, это ты клёвый.
rock перевод "потрясать, быть очень крутым или классным"
1. Ian is still emotionally rocked after what happened. / Ян до сих пор эмоционально потрясен после того, что произошло.
2. - Did you like the party? / Тебе понравилась вечеринка?
- The party rocked. / Вечеринка была улетная.
rock bottom идиома перевод
совсем плохое состояние дел, полная ж*па
This is rock bottom. / Хуже не бывает.
rock перевод "камень в кольце, бриллиант"
Did you see that rock on her finger? She's probably married. / Ты видел кольцо у нее на руке? Вероятно, она замужем.
rock band перевод "рок-группа"
When I was younger I used to play in a rock band. / Когда я был моложе, я играл в рок-группе.
rock concert перевод "рок-концерт"
I have two tickets to a rock concert. Do you want to come along? / У меня два билета на рок-концерт. Ты хочешь пойти?
this place rocks это разговорная английская фраза
this place rocks перевод "здесь так круто!"
Fred is having a good time at a bar. There's a cool band and a lot of hot girls. Fred says: / Фред хорошо проводит время в баре. Играет классная музыка и вокруг много симпатичных девушек. Фред говорит:
- This place rocks! / Здесь так круто!
rock to one's core это разговорная английская фраза
rock to one's core перевод "потрясти до глубины души"
Poor Jim. I feel terrible for him. His father's death rocked him to his core. / Бедный Джим. Мне его ужасно жаль. Смерть его отца потрясла его до глубины души.
hit rock bottom идиома перевод
дойти до ручки, уйти в штопор, переживать плохие времена (дословно: сесть на мель)
1. A man lost his job. Then he lost his house. After he lost his house, his wife left him. After his wife left him, he started drinking. This is what his friends say. / Человек потерял работу. Потом он потерял дом. После того, как он потерял дом, от него ушла жена. После того, как от него ушла жена, человек стал пить. Вот, что говорят его друзья.
- We should really help him out. He has hit rock bottom and he needs us. / Мы должны его выручить. Он совсем дошёл до ручки. Мы ему нужны.
- I agree. Things can't get any worse for him, but he needs to help himself first. / Согласен. У него совсем всё плохо, но сначала он должен помочь сам себе.
2. This is when I hit rock-bottom, a pivot point at which I decided to turn my life around. / Вот тогда я и достиг дна, точки поворота, в которой я решил полностью развернуть свою жизнь.