pushover разговорное выражение перевод

тот, кто легко сдается; тот, кто не может сказать "нет" или отказать; тот, кто старается угодить другим; тряпка

1. Let's go there and talk to him. It should be a pushover. / Давай поедем туда и поговорим с ним. Это должно быть плевое дело.

2. Carrie is such a pushover. She always acts in the best interest of others and let people walk all over her. / Кэрри - такая тряпка. Она всегда действует в интересах других людей и позволяет собой пользоваться..

3. Lizzie is a pushover. She sleeps with any man who wants her. She doesn't have any self-respect. / Лиззи не умеет говорить нет. Он спит с каждым, кто ее захочет. У нее нет никакого достоинства.

4. This man, who has repressed his natural desire, will show himself to be a passive-aggressive pushover. / Человек, который подавил в себе свои естественные желания, проявит себя как пассивно-агрессивный слабак.

плевое дело, пустячное дело

It's an easy shot for someone who knows what they're doing. / Это плевое дело для того, кто знает в этом толк.