Как тебе это удалось?
How did you swing it, Junior? I'm dying to know. / Как тебе это удалось, малыш? Очень хочу знать.
провернуть, прокрутить, сделать, выполнить
It's a long shot, but if you can pull this thing together, there might be a lot of dough in it for us. / Это непросто сделать, но если тебе удастся это провернуть, тут может быть много бабла для нас.
pull off a job перевод "провернуть дельце"
After we pull off this job, Matsui is gonna throw us another. / После того, как мы провернем это дельце, Матцуи подкинет нам еще одно.
pull off перевод "провернуть, удачно сделать"
We will get a lot of money if we manage to pull it off. / Мы получилм много денег, если нам удастся это провернуть.
pull things through это разговорная английская фраза
pull things through перевод "проворачивать дела"
- Kevin is so dumb! I don't know how he manages to pull things through. / Кевин такой тупой. Не знаю, как ему удается проворачивать дела.
- Maybe he's not so dumb after all. Maybe he just plays stupid. / Может, он не такой уж и тупой. Может, он просто косит под тупого.
провернуть (дело), преуспеть
I can't believe he managed to pull it off. It seemed impossible. / Не могу поверить, что ему удалось это провернуть. Это казалось невозможным.