strong opinion разговорное выражение перевод

категоричное мнение

You can find videos where people express their strong opinions on the matter as notifications can be quite unreadable in this current form. / Вы можете найти видео, в которых люди выражают своё категоричное мнение по этому вопросу, поскольку уведомления могут быть не вполне читаемы в их текущей форме.

piss on public opinion разговорное выражение перевод

класть болт на общественное мнение (дословно: ссать на общественное мнение)

1. Pissing on public opinion is what our company is all about. / Суть нашей компании состоит в том, чтобы плевать на общественное мнение.

2. Russian president openly pisses on public opinion. / Российский президент открыто кладёт болт на общественное мнение.

hot take идиома перевод

мнение, основанное скорее на морали или личном отношении, чем на логике

I'm well aware that you don't turn to me for my hot take on climate change. / Я полностью осознаю, что вы не обащаетесь ко мне за моим мнением по изменению климата.

That's not based on logic. That's just a hot take. / Это не основано на логике. Это просто личное мнение.

высказать мнение

I'd like to take this opportunity to give my opinion on this very complicated subject. / Я бы зотел воспользоваться этой возможностью, чтобы высказать мнение по этому сложному вопросу.

общественное мнение

People listen to you. So, we want you to turn public opinion around. / Люди тебя слушают, поэтому мы хотим, чтобы ты изменил общественное мнение.

take a stand on something идиома перевод

выражать и сохранять категоричное мнение по какому-то вопросу, наставить на чем-то

1. Once you take a stand on something, you pretend that your company is more than just about money. / Как только вы выразили какое-то мнение, вы делаете вид, что ваша компания - это нечто большее, чем просто деньги. (из сериала South Park)

2. You take a moral stand on issues and you say that you're about honor and integrity. / Вы настаиваете на морали. Вы говорите, что вы защищаете честь и целостность.

3.  - What the fuck are you doing? / Какого хрена ты делаешь?

    - Oh, I'm sorry I'm taking a stand and really doing something. I know it doesn't gel with your nihilism. / О, прости, что я настаиваю и продолжаю что-то делать. Я знаю, что это не вяжется с твоим нигилизмом. (из сериала South Park)

озвучивать мнение

She has strong opinions and she's not afraid to voice her opinions. / У нее твердые мнения, и она не боится их озвучивать.

получить мнение

I would like to get your opinion on this. / Я бы хотел получить ваше мнение на этот счет.

What's your take on that? перевод "Какое у тебя мнение на этот счет?"

- He said they were looking to invest three million dollars. / Он сказал, что они хотят инвестировать три милиона долларов.

- What's your take on that? / Какое у тебя мненя на этот счет?

in my opinion перевод "по моему мнению"

In my professional opinion, you're not ready. / По моему профессиональному мнению, ты не готов.