больше некуда, больше негде
I'm sorry we brought the kid along. We had nowhere else to put him. / Простите, что нам пришлось привести ребенка. Нам негде было его оставить.
Please, let me stay the night. I have nowhree else to go. In the morning I will leave and will never bother you again. / Пожалуйста, позвольте мне остаться на ночь. Мне больше некуда пойти. Утром я уйду и больше никогда вас не побеспокою.
из ниоткуда
An then out of nowhere somebody came up with the idea of ziplining. / А затем из ниоткуда у кого-то появилась идея с канатной дорогой.
get nowhere перевод "ни к чему не прийти"
I've been trying to find a solution for the past two weeks and I've gotten nowhere. / Я пытаюсь найти решение уже две недели, и я н к чему не пришел.
come out of nowhere перевод "появиться из ниоткуда"
He came out of nowhere. I didn't see him. / Он появился из ниоткуда. Я его не видел.
nowhere near ready разговорная английская фраза
nowhere near ready перевод "и близко не готов"
- Can I see your latest work? / Могу я увидеть твою последнюю работу?
- Are you kidding? It's nowhere near ready. / Ты шутить? Она еще и близко не готова.
head nowhere разговорная английская фраза
head nowhere перевод "ни к чему не вести"
They should be separated as soon as possible. Their relationship is heading nowhere. / Они должны расстаться как можно скорее. Их отношения ни к чему не ведут.
in the middle of nowhere это разговорная английская фраза
in the middle of nowhere перевод "черт знает где, у черта на куличках, глухомань"
- You can't make U-turns like that. / Ты не можешь просто так разворачиваться.
- Relax. We're in the middle of nowhere. / Расслабься. ЗДесь все равно глухомань.
ни к чему не вести
This conversation is going nowhere. I suggest we end it. / Этот разговор ни к чему не ведет. Предлагаю его закончить.