больше некуда, больше негде

I'm sorry we brought the kid along. We had nowhere else to put him. / Простите, что нам пришлось привести ребенка. Нам негде было его оставить.

Please, let me stay the night. I have nowhree else to go. In the morning I will leave and will never bother you again. / Пожалуйста, позвольте мне остаться на ночь. Мне больше некуда пойти. Утром я уйду и больше никогда вас не побеспокою.

из ниоткуда

An then out of nowhere somebody came up with the idea of ziplining. / А затем из ниоткуда у кого-то появилась идея с канатной дорогой.

get nowhere перевод "ни к чему не прийти"

I've been trying to find a solution for the past two weeks and I've gotten nowhere. / Я пытаюсь найти решение уже две недели, и я н к чему не пришел.

come out of nowhere перевод "появиться из ниоткуда"

He came out of nowhere. I didn't see him. / Он появился из ниоткуда. Я его не видел.

nowhere near ready разговорная английская фраза

nowhere near ready перевод "и близко не готов"

- Can I see your latest work? / Могу я увидеть твою последнюю работу?

- Are you kidding? It's nowhere near ready. / Ты шутить? Она еще и близко не готова.

head nowhere разговорная английская фраза

head nowhere перевод "ни к чему не вести"

They should be separated as soon as possible. Their relationship is heading nowhere. / Они должны расстаться как можно скорее. Их отношения ни к чему не ведут.

in the middle of nowhere это разговорная английская фраза

in the middle of nowhere перевод "черт знает где, у черта на куличках, глухомань"

- You can't make U-turns like that. / Ты не можешь просто так разворачиваться.

- Relax. We're in the middle of nowhere. / Расслабься. ЗДесь все равно глухомань.

ни к чему не вести

This conversation is going nowhere. I suggest we end it. / Этот разговор ни к чему не ведет. Предлагаю его закончить.