в данный момент, на данный момент
- Is he missing? / Он что, пропал?
- No, we just can't seem to find him at this moment. / Нет, просто мы не можем его найти в данный момент.
уделить немного времени
If you don't give me a moment of time, you may have no town to look after. / Если вы не уделите мне немного времени, у ва сможет не остатться города, за которым вы должны следить.
минутка наедине с собой
I can't live like that anymore. I can't have a moment to myself. / Я не могу продолжать так жить. Я не нахожу и минуту для себя.
подходящий момент
- If you don't ask her out soon, you'll be in the friend zone forever. / Если ты в скором времени не пригласишь ее на свидание, ты навсегда перейдешь в категорию друзей.
- I know, I know. I'm just waiting for the right moment. / Знаю, знаю. Я просто жду подходящего момента.
поворотный момент, определяющий момент
I feel like this could be one of those... defining moments of my life or something, you know? / Я чувствую, что это может быть повортным моментом в моей жизни или что-то вроде этого, понимаешь?
Извините меня на минуточку
Will you excuse me a moment? I need to take this call. / Извините меня на минуточку. Мне нужно ответить на этот звонок.
a few moments of your time перевод "несколько минут вашего времени, немного вашего времени"
We just need a few momnets of your time. We've been screwing you for years, so a few more seconds shouldn't matter. / Нам нужно немного вашего времени. Мы вас обманываем долгие годы, поэтому еще несколько секунд не имеют значения.
for a moment there перевод "на какой-то момент"
For a moment there I thought you knew the man. / На какой-то момент мне показалось, что вы его знаете.
get a moment to oneself перевод "побыть одному, побыть наедине с самими собой"
Can I get a moment to myself? Please! / Можно мне побыть наедине с собой? Пожалуйста!
final moments перевод "последние моменты"
It's your regrets that will haunt you in your final moments. / В твои последние моменты тебя будут преследовать твои сожаления.