с точки зрения денег это не имеет смысла
We shouldn't spend anything on advertising now. Financially it doesn't make sense. / Нам не стоит ничего сейчас тратить на рекламу. С точки зрения денег это не имеет смысла.
Это совершенно правильно.
That makes total sense. If we rule out any possibility of that happening, no one will ever know anything. / Это совершенно правильно. Если мы исключим любую возможность того, что это произойдет, никто ничего не узнает.
быть совершенно понятяным
You know, this makes perfect sense. / Знаешь, это совершенно понятно. (Все предельно ясно)
Это имело смысл.
Это было разумно.
I liked his suggestion. It made a lot of sense. / Мне понравилось его предложение. В нем было много смысла.
That makes so much sense перевод "В этом так много смысла"
I knew it. That makes so much sense, man. / Да, я знал это. В этом так много смысла, чувак.
быть совершенно понятным, предельно ясным
It makes perfect sense. He might have broken up with you, but that doesn’t mean you love him any less. / Здесь все совершенно понятно. Он вас бросил, но это не значит, что вы стали его меньше любить.
financially it makes sense перевод "с точки зрения денег это имеет смысл"
- Are you going to work for that prject? / Ты будешь работать в этом проекте?
- I think so. Financially it makes sense. / Думаю, что да. По деньгам это имеет смысл.
Это не имеет никакого смысла
Это бессмыслица
- Does that make sense to you? / Это тебе понятно?
- No, that doesn't make any sense. / Это не имеет никакого смысла.
you're not making any sense разговорная английская фраза
you're not making any sense перевод "ты говоришь бессмыслицу; то, что ты говоришь, не имеет смысла"
Slow down. You're not making any sense. / Давай помедленнее. То, что ты говоришь, не имеет смысла.
это не имеет смысла
- Why don't we try and take a fresh start on our relationship? / Почему бы нам не попробовать и начать все сначала?
- It's doesn't make sense to me. / Не вижу в этом смысла.