bring to knees разговорное выражение перевод

поставить на колени (переносное значение)

The 2008 financial crisis brought the global economy to its knees and sent American home prices into freefall. For anyone who managed to hang on to their job, savings and credit score, the aftermath of the crisis was a prime opportunity to buy a house at a bargain price. However, that won’t be the case in 2020. / Финансовый кризис 2008 года поставил мировую экономику на колени и отправил в свободное падение цены на недвижимость в Америке. Для всех, кто смог сохранить работу, сбережения и кредтиную ставку, результатом кризиса стала возможность купить дом по смешной цене.

be weak in the knees идиома перевод

который очень боится чего-то, у которого дрожат коленки

1. Just thinking about talking to Mr. Wilson makes weak in the knees. / У меня начинают дрожать коленки, когда я только представляю, что разговариваю с г-ном Уилсоном.

2. When I was passing my driver's test, I was feeling weak in the knees. / Когда я проходил свой экзамен по вождению, у меня тряслись коленки.

knee-slapper идиома перевод

очень смешная шутка (дословно: такая смешная, что заставляет хлопать по коленям), кора, прикол

A friend from work told me a real knee-slapper the other night. Do you want to hear it? / Один приятель с работы на днях рассказал мне такую кОру! Хочешь послушать?

преклонение колен

Tommy got an A at his exam and he spent all night tebowing and thanking Lord for help. / Томми получил оценку "отлично" на экзамене и провел всю ночь, преклонив колени и благодаря Бога за помощь.

bring to knees идиома перевод

поставить на колени, уничтожить, раздавить

Severe oil shortages could bring our economy to its knees. / Серьезная нехватка нефти может поставить нашу экономику на колени.

on all fours перевод "в коленно-локтевой позе"

I dropped a contact lens and spent an hour on all fours looking for it. / Я уронил контактную линзу и целый час ползаол на коленях и искал ее.

knee-deep это разговорная английская фраза

knee-deep перевод "по колено"

He's knee-deep in fraud. He will probably go to jail. / Он по колено увяз в мошенничестве. Вероятно, его посадят.