просто для разнообразия
We've been eating spaghetti the whole week. Let's cook something different just for a change. / Мы едим спагетти целую неделю. Давай приготовим что-нибудь другое просто для разнообразия.
ты просто инструмент (средство)
Don't you get it? You are just a tool for her. A tool to achieve her goal. / Разве ты не понимаешь? Ты для нее просто инструмент. Инструмент для достижения цели.
уже хватит, уже достаточно
Alright, boys. That's just about enough playing games. / Итак, мальчики. Уже хватит играть в игры.
практически всё
You can say whatever you want. I can swallow just about anything. / Ты можешь говорить всё, что хочешь. Я могу принять практически всё.
это больше не прокатывает
- I thought you were going to kill yourself. / Я думал, ты собирался убить себя.
- I tried. Went asleep in the garage in my mom's car with the engine on. / Я попытался. Уснул в гараже в машине моей мамы с включенным двигателем.
- And? / И что?
- Freaking hybrids. They just don't do the trick anymore. / Гребаные гибрид. С ними это больше не прокатывает. (из сериала South Park)
как раз как я люблю
- It's so boring! / Так скучно!
- Yep. Nice and boring. Just the way I like it. / Да. Здорово и скучно. Как раз, как я люблю.
Просто так получается.
Просто так есть.
You guys keep putting yourselves deeper into the middle of it just because that's the way it is. / Вы продолжаете глубже залезать в дерьмо, просто потому что так получается.
Я только что кое-что понял.
I just realized something. We shouldn't be doing this. / Я только что кое-что понял. Нам не следует это делать.
на всякий случай
- I won't be needing this. / Мне это не понадобится.
- Keep it just in case. / Оставь это на всякий случай.
Ты только что был там.
You were just there. Why do you want to go back so soon? / Ты только что был там. Почему ты хочешь так быстро вернуться?