bang up разговорное выражение перевод

повредить, убить покалечить

1. He got really banged up in that car accident. He's in the hospital now. / Он очень сильно пострадал в той аварии. Сейчас он в больнице.

2. Take it easy, man. You're going to bang up my car. / Давай полегче, чувак. Ты убьёшь мне тачку.

butthurt сленг перевод

обиженный, залупившийся; обычно употребляется в конструкции get butthurt / обидеть, залупиться

Adam got all butthurt when Alice turned him down for sex. That's stupid. A man should learn to take that shit like a man. / Адам очень сильно обиделся, что Элис ему не дала. Это глупо. Мужчина должен уметь принимать такое по-мужски.

hurting разговорное выражение переводится

боль или то, что доставляет боль

There's a lot of hurting in our country lately. You can be either part of the solution or part or the problem. / В последнее время в нашей стране много боли. Вы можете быть или часть решения, или часть проблемы. (из сериала South Park)

not hurt a fly идиома перевод

и мухи не обидеть

I don't know why this had to happen to him. He's the nicest guy in the world. He wouldn't hurt a fly. / Я не знаю, почему это дожно быть с ним произойти. Он милейший человек. И мухи не обидит.

причинять сильную боль

My child, have you heard of a place called hell? It's full of fire and it's going to hurt you real bad. / Дитя мое, ты когда-нибудь слышал о таком месте, которое называется ад? Оно полно огня и тебе будет очень больно.

That hurt! перевод "Мне больно! Было больно! Так больно!"

- Ah! That hurt! / А! Было больно! 

- Okay, I'll give you a shot to help with the pain. / Хорошо, я сделаю вам укол, чтобы облегчить боль.

truth hurts перевод "правда глаза режет, правда очень неприятна"

Believe me, the truth hurts, and it's far easier not to acknowledge others' perceptions at all. / Поверьте мне, правда очень неприятна, и проще не знать того, как вас воспринимают окружающие.

hurt oneself разговорная английская фраза

hurt oneself перевод "причинить себе боль"

You're not a kid anymore. You can hurt yourself out there. / Ты больше не мальчик. Ты можешь причинить себе боль там.

nail to the wall идиома перевод

очень сильно наказать или отмстить кому-то (дословно: пригвоздить к стене)

1. He caused me so much pain I wanted to nail the bastard to the wall. / Он причинил мне столько страданий, что я хотел очень сильно отмстить ублюдку.

2. With all this information we can get to those fuckers and mail them to the wall. / Сейчас со всей этой информацией, мы можем добраться до этих ублюдков и припереть их к стенке.

cause pain разговорное выражение перевод

причинять боль

I know that I've caused you a lot of pain. I'm really sorry for that. / Я знаю, что причинил тебе много боли. И я очень извиняюсь за это.

Josh didn't want to cause his mother additional pain. He went into rehab and quit drinking. / Джош не хотел причинять своей матери дополнительную боль. Он отправился в реабилитационный центр и бросил пить.